[和合本] 摩西按着迦得支派的宗族分给他们产业。
[新标点] (分给迦得支派的土地)摩西按着迦得支派的宗族分给他们产业。
[和合修] (分给迦得的土地)摩西按着迦得支派的宗族分产业给他们。
[新译本] 摩西按着迦得支派的家族把产业分给迦得支派。
[当代修] 以下是摩西按宗族分给迦得支派的土地:
[现代修] 摩西也分配一部分土地给迦得支族各家,作为他们的产业。
[吕振中] 摩西将产业给了迦取支派、迦得人,按他们的家族给。
[思高本] (加得人所得之地)梅瑟按照他们的家族,给加得支派,给加得子孙,分了一份产业。
[文理本] 摩西给业于迦得支派、循其室家、
[GNT] Moses had also given a part of the land to the families of the tribe of Gad as their possession.
[BBE] And Moses gave their heritage to the tribe of Gad by their families.
[KJV] And Moses gave inheritance unto the tribe of Gad, even unto the children of Gad according to their families.
[NKJV] Moses also had given [an inheritance] to the tribe of Gad, to the children of Gad according to their families.
[KJ21] And Moses gave inheritance unto the tribe of Gad, even unto the children of Gad according to their families.
[NASB] Moses also gave an inheritance to the tribe of Gad, to the sons of Gad according to their families.
[NRSV] Moses gave an inheritance also to the tribe of the Gadites, according to their families.
[WEB] Moses gave to the tribe of Gad, to the children of Gad, according to their families.
[ESV] Moses gave an inheritance also to the tribe of Gad, to the people of Gad, according to their clans.
[NIV] This is what Moses had given to the tribe of Gad, clan by clan:
[NIrV] Here is what Moses had given to the tribe of Gad, family group by family group.
[HCSB] To the tribe of the Gadites by their clans, Moses gave
[CSB] To the tribe of the Gadites by their clans, Moses gave
[AMP] Moses gave an inheritance also to the tribe of the Gadites according to their families.
[NLT] Moses had assigned the following area to the clans of the tribe of Gad.
[YLT] And Moses giveth to the tribe of Gad, to the sons of Gad, for their families;