约书亚记24章11节

(书24:11)

[和合本] 你们过了约旦河,到了耶利哥;耶利哥人、亚摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人都与你们争战,我把他们交在你们手里。

[新标点] 你们过了约旦河,到了耶利哥;耶利哥人、亚摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人都与你们争战;我把他们交在你们手里。

[和合修] 你们过了约旦河,来到耶利哥。耶利哥人、亚摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人都与你们争战,我却把他们交在你们手里。

[新译本] 你们过了约旦河,来到耶利哥;耶利哥的居民与你们作战,还有亚摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人,也跟你们作战;我把他们都交在你们手里。

[当代修] 你们过了约旦河来到耶利哥。耶利哥人、亚摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人和耶布斯人都跟你们交战,但我把他们交在你们手中。

[现代修] 你们渡过约旦河,到耶利哥。耶利哥的居民攻打你们,像亚摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人攻打你们一样。但我把他们交在你们手中。

[吕振中] 你们过了约但河,来到耶利哥;耶利哥公民和你们交战,亚摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人、也攻击你们;我把他们交在你们手里。

[思高本] 此后你们渡过约但河,来到耶里哥,耶里哥的居民同你们作战,以后有阿摩黎人、培黎齐人、客纳罕人、赫特人、基尔加士人、希威人和耶步斯人,都同你们作过战,但我将他们都交在你们手中。

[文理本] 尔过约但、至耶利哥、耶利哥人、亚摩利人、比利洗人、迦南人、赫人、革迦撒人、希未人、耶布斯人、咸与尔战、我悉付之尔手、


上一节  下一节


Joshua 24:11

[GNT] You crossed the Jordan and came to Jericho. The men of Jericho fought you, as did the Amorites, the Perizzites, the Canaanites, the Hittites, the Girgashites, the Hivites, and the Jebusites. But I gave you victory over them all.

[BBE] Then you went over Jordan and came to Jericho: and the men of Jericho made war on you, the Amorites and the Perizzites and the Canaanites and the Hittites and the Girgashites and the Hivites and the Jebusites: and I gave them up into your hands.

[KJV] And ye went over Jordan, and came unto Jericho: and the men of Jericho fought against you, the Amorites, and the Perizzites, and the Canaanites, and the Hittites, and the Girgashites, the Hivites, and the Jebusites; and I delivered them into your hand.

[NKJV] Then you went over the Jordan and came to Jericho. And the men of Jericho fought against you -- [also] the Amorites, the Perizzites, the Canaanites, the Hittites, the Girgashites, the Hivites, and the Jebusites. But I delivered them into your hand.

[KJ21] And ye went over the Jordan and came unto Jericho; and the men of Jericho fought against you -- the Amorites, and the Perizzites, and the Canaanites, and the Hittites, and the Girgashites, the Hivites, and the Jebusites. And I delivered them into your ha

[NASB] You crossed the Jordan and came to Jericho; and the citizens of Jericho fought against you, and the Amorite, the Perizzite, the Canaanite, the Hittite, the Girgashite, the Hivite, and the Jebusite. Therefore I handed them over to you.

[NRSV] When you went over the Jordan and came to Jericho, the citizens of Jericho fought against you, and also the Amorites, the Perizzites, the Canaanites, the Hittites, the Girgashites, the Hivites, and the Jebusites; and I handed them over to you.

[WEB] "'You went over the Jordan, and came to Jericho. The men of Jericho fought against you, the Amorite, the Perizzite, the Canaanite, the Hittite, the Girgashite, the Hivite, and the Jebusite; and I delivered them into your hand.

[ESV] And you went over the Jordan and came to Jericho, and the leaders of Jericho fought against you, and also the Amorites, the Perizzites, the Canaanites, the Hittites, the Girgashites, the Hivites, and the Jebusites. And I gave them into your hand.

[NIV] "'Then you crossed the Jordan and came to Jericho. The citizens of Jericho fought against you, as did also the Amorites, Perizzites, Canaanites, Hittites, Girgashites, Hivites and Jebusites, but I gave them into your hands.

[NIrV] " 'Then you went across the Jordan River. You came to Jericho. Its people fought against you. So did the Amorites, Perizzites, Canaanites, Hittites, Girgashites, Hivites and Jebusites. But I handed them over to you.

[HCSB] " 'You then crossed the Jordan and came to Jericho. The people of Jericho-- as well as the Amorites, Perizzites, Canaanites, Hittites, Girgashites, Hivites, and Jebusites-- fought against you, but I handed them over to you.

[CSB] " 'You then crossed the Jordan and came to Jericho. The people of Jericho-- as well as the Amorites, Perizzites, Canaanites, Hittites, Girgashites, Hivites, and Jebusites-- fought against you, but I handed them over to you.

[AMP] You went over the Jordan and came to Jericho; and the men of Jericho fought against you, as did the Amorites, Perizzites, Canaanites, Hittites, Girgashites, Hivites, and Jebusites, and I gave them into your hands.

[NLT] "When you crossed the Jordan River and came to Jericho, the men of Jericho fought against you, as did the Amorites, the Perizzites, the Canaanites, the Hittites, the Girgashites, the Hivites, and the Jebusites. But I gave you victory over them.

[YLT] 'And ye pass over the Jordan, and come in unto Jericho, and fight against you do the possessors of Jericho -- the Amorite, and the Perizzite, and the Canaanite, and the Hittite, and the Girgashite, the Hivite, and the Jebusite -- and I give them into your hand.


上一节  下一节