约书亚记24章22节

(书24:22)

[和合本] 约书亚对百姓说:“你们选定耶和华,要侍奉他,你们自己作见证吧!”他们说:“我们愿意作见证。”

[新标点] 约书亚对百姓说:“你们选定耶和华,要事奉他,你们自己作见证吧!”他们说:“我们愿意作见证。”

[和合修] 约书亚对百姓说:“你们选择耶和华,要事奉他,你们自己作证吧!”他们说:“我们愿意作证。”

[新译本] 约书亚对众民说:“你们选择了耶和华,要事奉他,你们为自己作证吧。”他们说:“我们愿意作证。”

[当代修] 约书亚说:“现在你们自己作证,你们已选择事奉耶和华。”民众答道:“我们愿意自己作证。”

[现代修] 约书亚说:“你们是自己的证人,证明你们决定要事奉上主。”他们说:“是的,我们是证人。”

[吕振中] 约书亚对人民说:“你们为自己选择了永恒主、要事奉他:你们对自己作见证吧。”他们说:“我们愿意作证。”

[思高本] 若苏厄对百姓说:“这是你们对自己作证,要选择事奉上主!”他们答说:“我们自己作证。”

[文理本] 约书亚曰、尔择耶和华而事之、尔自为证、曰、我自为证、


上一节  下一节


Joshua 24:22

[GNT] Joshua told them, "You are your own witnesses to the fact that you have chosen to serve the LORD." "Yes," they said, "we are witnesses."

[BBE] And Joshua said to the people, You are witnesses against yourselves that you have made the decision to be the servants of the Lord. And they said, We are witnesses.

[KJV] And Joshua said unto the people, Ye are witnesses against yourselves that ye have chosen you the LORD, to serve him. And they said, We are witnesses.

[NKJV] So Joshua said to the people, "You [are] witnesses against yourselves that you have chosen the LORD for yourselves, to serve Him." And they said, "[We are] witnesses!"

[KJ21] And Joshua said unto the people, "Ye are witnesses against yourselves that ye have chosen for yourselves the LORD to serve Him." And they said, "We are witnesses."

[NASB] So Joshua said to the people, "You are witnesses against yourselves that you have chosen for yourselves the Lord, to serve Him." And they said, "We are witnesses."

[NRSV] Then Joshua said to the people, "You are witnesses against yourselves that you have chosen the LORD, to serve him." And they said, "We are witnesses."

[WEB] Joshua said to the people, "You are witnesses against yourselves that you have chosen Yahweh yourselves, to serve him."They said, "We are witnesses."

[ESV] Then Joshua said to the people, "You are witnesses against yourselves that you have chosen the LORD, to serve him." And they said, "We are witnesses."

[NIV] Then Joshua said, "You are witnesses against yourselves that you have chosen to serve the LORD." "Yes, we are witnesses," they replied.

[NIrV] Then Joshua said, "You are witnesses against yourselves. You have said that you have chosen to serve the Lord." "Yes. We are witnesses," they replied.

[HCSB] Joshua then told the people, "You are witnesses against yourselves that you yourselves have chosen to worship the LORD." "We are witnesses," they said.

[CSB] Joshua then told the people, "You are witnesses against yourselves that you yourselves have chosen to worship the LORD." "We are witnesses," they said.

[AMP] Then Joshua said to the people, You are witnesses against yourselves that you have chosen the Lord, to serve Him. And they said, We are witnesses.

[NLT] "You are a witness to your own decision," Joshua said. "You have chosen to serve the LORD." "Yes," they replied, "we are witnesses to what we have said."

[YLT] And Joshua saith unto the people, 'Witnesses ye are against yourselves, that ye have chosen for you Jehovah to serve Him (and they say, 'Witnesses!')


上一节  下一节