[和合本] 约书亚没有收回手里所伸出来的短枪,直到把艾城的一切居民尽行杀灭。
[新标点] 约书亚没有收回手里所伸出来的短枪,直到把艾城的一切居民尽行杀灭。
[和合修] 约书亚没有收回手里所伸出来的标枪,直到他灭绝艾城所有的居民。
[新译本] 约书亚没有收回伸出短枪的手,直到把艾城的居民都消灭为止。
[当代修] 一直到艾城所有的人都被杀光了,约书亚才收回手中的矛。
[现代修] (编注:并于上节)
[吕振中] 约书亚总没有收回伸出短枪的手,直到把艾城的所有的居民尽行杀灭归神,才把手收回来。
[思高本] 若苏厄在没有杀尽哈依的一切居民前,一直没有收回自己手中所持的短剑。
[文理本] 盖约书亚执戟指艾、不缩其手、迨及尽灭其民、
[GNT] (网站注:已与上节合并)
[BBE] For Joshua did not take back his hand with the outstretched spear till the destruction of the people of Ai was complete.
[KJV] For Joshua drew not his hand back, wherewith he stretched out the spear, until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.
[NKJV] For Joshua did not draw back his hand, with which he stretched out the spear, until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.
[KJ21] For Joshua drew not his hand back, wherewith he stretched out the spear, until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.
[NASB] For Joshua did not withdraw his hand with which he reached out with the sword until he had (Lit put under the ban)utterly destroyed all the inhabitants of Ai.
[NRSV] For Joshua did not draw back his hand, with which he stretched out the sword, until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.
[WEB] For Joshua didn't draw back his hand, with which he stretched out the javelin, until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.
[ESV] But Joshua did not draw back his hand with which he stretched out the javelin until he had devoted all the inhabitants of Ai to destruction.
[NIV] For Joshua did not draw back the hand that held out his javelin until he had destroyed all who lived in Ai.
[NIrV] Joshua kept the javelin that was in his hand pointed at Ai. He didn't lower his hand until he and his men had totally destroyed everyone who lived there.
[HCSB] Joshua did not draw back his hand that was holding the sword until all the inhabitants of Ai were completely destroyed.
[CSB] Joshua did not draw back his hand that was holding the sword until all the inhabitants of Ai were completely destroyed.
[AMP] For Joshua drew not back his hand with which he stretched out the javelin until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.
[NLT] For Joshua kept holding out his spear until everyone who had lived in Ai was completely destroyed.
[YLT] And Joshua hath not brought back his hand which he stretched out with the javelin till that he hath devoted all the inhabitants of Ai;