[和合本] 于是约书亚与他们讲和,与他们立约,容他们活着,会众的首领也向他们起誓。
[新标点] 于是约书亚与他们讲和,与他们立约,容他们活着;会众的首领也向他们起誓。
[和合修] 于是约书亚与他们建立和好关系,与他们立约,让他们存活;会众的领袖也向他们起誓。
[新译本] 于是约书亚与他们议和,和他们立约,容他们存活;会众的首领也向他们起了誓。
[当代修] 约书亚与他们立了和平盟约,容他们存活,会众的首领也向他们起誓守约。
[现代修] 约书亚跟基遍人订了友好条约,答应不杀他们。以色列的首领们也郑重发誓,要遵守这条约。
[吕振中] 于是约书亚竟跟他们讲和,与他们立约,容他们活着;会众的首领也向他们起誓。
[思高本] 若苏厄便与他们修好,与他们立了约,让他们生存,会众的首领也向他们起了誓。
[文理本] 约书亚与之修好立约、容其生存、会中牧伯向之发誓、
[GNT] Joshua made a treaty of friendship with the people of Gibeon and allowed them to live. The leaders of the community of Israel gave their solemn promise to keep the treaty.
[BBE] So Joshua made peace with them, and made an agreement with them that they were not to be put to death: and the chiefs of the people took an oath to them.
[KJV] And Joshua made peace with them, and made a league with them, to let them live: and the princes of the congregation sware unto them.
[NKJV] So Joshua made peace with them, and made a covenant with them to let them live; and the rulers of the congregation swore to them.
[KJ21] And Joshua made peace with them, and made a league with them to let them live; and the princes of the congregation swore unto them.
[NASB] And Joshua made peace with them and made a covenant with them, to let them live; and the leaders of the congregation swore an oath to them.
[NRSV] And Joshua made peace with them, guaranteeing their lives by a treaty; and the leaders of the congregation swore an oath to them.
[WEB] Joshua made peace with them, and made a covenant with them, to let them live. The princes of the congregation swore to them.
[ESV] And Joshua made peace with them and made a covenant with them, to let them live, and the leaders of the congregation swore to them.
[NIV] Then Joshua made a treaty of peace with them to let them live, and the leaders of the assembly ratified it by oath.
[NIrV] Joshua made a peace treaty with the men who had come. He agreed to let them live. The leaders of the community took an oath to show that they agreed with the treaty.
[HCSB] So Joshua established peace with them and made a treaty to let them live, and the leaders of the community swore an oath to them.
[CSB] So Joshua established peace with them and made a treaty to let them live, and the leaders of the community swore an oath to them.
[AMP] Joshua made peace with them, covenanting with them to let them live, and the assembly's leaders swore to them.
[NLT] Then Joshua made a peace treaty with them and guaranteed their safety, and the leaders of the community ratified their agreement with a binding oath.
[YLT] and Joshua maketh with them peace, and maketh with them a covenant, to keep them alive; and swear to them do the princes of the company.