[和合本] 耶和华的日子临近,你的财物必被抢掠,在你中间分散。
[新标点] (耶路撒冷和列国)耶和华的日子临近,你的财物必被抢掠,在你中间分散。
[和合修] (耶路撒冷和列国)看哪,耶和华的日子临近了,你的财物必被抢掠,在你中间被瓜分。
[新译本] 看哪!耶和华的日子快到,人要在你中间分取你的掠物。
[当代修] (耶和华的日子)看啊,耶和华的日子快到了,那时你那里的财物必被抢掠、瓜分。
[现代修] 上主坐下审判的日子快到了,那时,耶路撒冷将被掳掠;人要在你们眼前分赃。
[吕振中] 看吧,必有一日、是永恒主之日、要来,那时你被掠之物必在你中间被分掉。
[思高本] (上主的日子与耶京得救)看,属上主的一日要来到,那时,人们要在你中间分取你的掠物。
[文理本] 耶和华之日将至、尔物被掠、必在尔中分之、
[GNT] The day when the LORD will sit in judgment is near. Then Jerusalem will be looted, and the loot will be divided up before your eyes.
[BBE] See, a day of the Lord is coming when they will make division of your goods taken by force before your eyes.
[KJV] Behold, the day of the LORD cometh, and thy spoil shall be divided in the midst of thee.
[NKJV] Behold, the day of the LORD is coming, And your spoil will be divided in your midst.
[KJ21] Behold, the day of the LORD cometh, and thy spoil shall be divided in the midst of thee.
[NASB] (God Will Battle Jerusalem's Enemies) Behold, a day is coming for the Lord when the spoils taken from you will be divided among you.
[NRSV] See, a day is coming for the LORD, when the plunder taken from you will be divided in your midst.
[WEB] Behold, a day of Yahweh comes, when your plunder will be divided within you.
[ESV] Behold, a day is coming for the LORD, when the spoil taken from you will be divided in your midst.
[NIV] A day of the LORD is coming when your plunder will be divided among you.
[NIrV] The day of the Lord is coming. At that time Jerusalem's enemies will steal everything its people have. They will divide it up right in front of them.
[HCSB] A day of the LORD is coming when your plunder will be divided in your presence.
[CSB] A day of the LORD is coming when your plunder will be divided in your presence.
[AMP] BEHOLD, A day of the Lord is coming when the spoil [taken from you] shall be divided [among the victors] in the midst of you.
[NLT] Watch, for the day of the LORD is coming when your possessions will be plundered right in front of you!
[YLT] Lo, a day hath come to Jehovah, And divided hath been thy spoil in thy midst.