[和合本] 我又举目观看,见有四辆车从两山中间出来,那山是铜山。
[新标点] (马车的异象)我又举目观看,见有四辆车从两山中间出来;那山是铜山。
[和合修] (马车的异象)我又举目观看,看哪,有四辆马车从两座山的中间出来;那两座山是铜山。
[新译本] 我又举目观看,看见有四辆战车从两座山中间出来,那两座山是铜山。
[当代修] (四辆马车)我又举目观看,见有四辆马车从两座铜山之间出来。
[现代修] 我又看见另一个异象。这次,我看见四辆马车从两座铜山之间出来。
[吕振中] 我又举目观看,见有四辆车从两山之间出来;那两座山是铜山。
[思高本] (第八个神视 四辆马车)我再举目观望,看,有四辆车由两山间出来;这两座山都是铜山。
[文理本] 我复举目、见有四车、出自二山之间、其山乃铜山也、
[GNT] I had another vision. This time I saw four chariots coming out from between two bronze mountains.
[BBE] And again lifting up my eyes I saw four war-carriages coming out from between the two mountains; and the mountains were mountains of brass.
[KJV] And I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.
[NKJV] Then I turned and raised my eyes and looked, and behold, four chariots [were] coming from between two mountains, and the mountains [were] mountains of bronze.
[KJ21] And I turned, and lifted up mine eyes and looked, and behold, there came four chariots out from between two mountains, and the mountains were mountains of brass.
[NASB] (The Four Chariots) Now I raised my eyes again and looked, and behold, four chariots were going out from between the two mountains; and the mountains were bronze mountains.
[NRSV] And again I looked up and saw four chariots coming out from between two mountains-- mountains of bronze.
[WEB] Again I lifted up my eyes, and saw, and behold, four chariots came out from between two mountains; and the mountains were mountains of bronze.
[ESV] Again I lifted my eyes and saw, and behold, four chariots came out from between two mountains. And the mountains were mountains of bronze.
[NIV] I looked up again--and there before me were four chariots coming out from between two mountains--mountains of bronze!
[NIrV] I looked up again and saw four chariots. They were coming out from between two mountains. The mountains were made out of bronze.
[HCSB] Then I looked up again and saw four chariots coming from between two mountains. And the mountains were made of bronze.
[CSB] Then I looked up again and saw four chariots coming from between two mountains. And the mountains were made of bronze.
[AMP] AND AGAIN I lifted up my eyes and saw, and behold, four chariots came out from between two mountains; and the mountains were mountains of firm, immovable bronze.
[NLT] Then I looked up again and saw four chariots coming from between two bronze mountains.
[YLT] And I turn back, and lift up mine eyes, and look, and lo, four chariots are coming forth from between two of the mountains, and the mountains [are] mountains of brass.