撒迦利亚书8章2节

(亚8:2)

[和合本] “万军之耶和华如此说:我为锡安心里极其火热。我为她火热,向她的仇敌发烈怒。

[新标点] “万军之耶和华如此说:我为锡安心里极其火热,我为她火热,向她的仇敌发烈怒。

[和合修] “万军之耶和华如此说:我为锡安而妒忌,大大妒忌;我为了它妒忌而大发烈怒。

[新译本] “万军之耶和华这样说:‘我十分热爱锡安;我为锡安大发烈怒。’

[当代修] “万军之耶和华说,‘我对锡安充满了火热的爱,我为锡安而大发烈怒。

[现代修] “我渴望帮助耶路撒冷,因为我深深爱惜那里的人民,所以我对它的仇敌发怒。

[吕振中] “万军之永恒主这么说:我妒爱锡安,大发妒爱热情;我一发烈怒而妒爱她。

[思高本] 万军的上主这样说:“我以极度的妒爱,爱着熙雍,为了她我发了很大的妒恨。

[文理本] 万军之耶和华云、我为锡安热中特甚、为之愤嫉、


上一节  下一节


Zechariah 8:2

[GNT] "I have longed to help Jerusalem because of my deep love for her people, a love which has made me angry with her enemies.

[BBE] These are the words of the Lord of armies: I am angry about the fate of Zion, I am angry about her with great wrath.

[KJV] Thus saith the LORD of hosts; I was jealous for Zion with great jealousy, and I was jealous for her with great fury.

[NKJV] "Thus says the LORD of hosts: 'I am zealous for Zion with great zeal; With great fervor I am zealous for her.'

[KJ21] "Thus saith the LORD of hosts: `I was jealous for Zion with great jealousy, and I was jealous for her with great fury.'

[NASB] "The Lord of armies says this: 'I am exceedingly jealous for Zion, yes, with great wrath I am jealous for her.'

[NRSV] Thus says the LORD of hosts: I am jealous for Zion with great jealousy, and I am jealous for her with great wrath.

[WEB] Yahweh of Armies says: "I am jealous for Zion with great jealousy, and I am jealous for her with great wrath."

[ESV] "Thus says the LORD of hosts: I am jealous for Zion with great jealousy, and I am jealous for her with great wrath.

[NIV] This is what the LORD Almighty says: "I am very jealous for Zion; I am burning with jealousy for her."

[NIrV] "I am very jealous for my people in Zion. In fact, I am burning with jealousy for them."

[HCSB] "The LORD of Hosts says this: I am extremely jealous for Zion; I am jealous for her with great wrath."

[CSB] "The LORD of Hosts says this: I am extremely jealous for Zion; I am jealous for her with great wrath."

[AMP] Thus says the Lord of hosts: I am jealous for Zion with great jealousy, and I am jealous for her with great wrath [against her enemies].

[NLT] "This is what the LORD of Heaven's Armies says: My love for Mount Zion is passionate and strong; I am consumed with passion for Jerusalem!

[YLT] 'Thus said Jehovah of Hosts: I have been zealous for Zion with great zeal, With great heat I have been zealous for her.


上一节  下一节