历代志上23章22节

(代上23:22)

[和合本] 以利亚撒死了,没有儿子,只有女儿,他们本族基士的儿子娶了她们为妻。

[新标点] 以利亚撒死了,没有儿子,只有女儿,他们本族基士的儿子娶了她们为妻。

[和合修] 以利亚撒死了,没有儿子,只有女儿,他们本族基士的几个儿子娶了她们为妻。

[新译本] 以利亚撒死了,没有儿子,只有女儿;基士的儿子们,就是他们的亲族,娶了她们为妻。

[当代修] 以利亚撒终生没有儿子,只有女儿,同族人基士的儿子娶了她们为妻。

[现代修] 以利亚撒死后没有儿子,只有女儿。他的几个女儿嫁给她们的表兄弟,就是基士的儿子们。

[吕振中] 以利亚撒死了、没有儿子,只有女儿;他们的族弟兄、基士的儿子娶了她们。

[思高本] 厄肋阿匝尔死了,没有儿子,只有女儿,因此克士的儿子,即她们的堂兄弟娶了她们为妻。

[文理本] 以利亚撒卒、无子有女、同宗基士子娶之、


上一节  下一节


1 Chronicles 23:22

[GNT] but Eleazar died without having any sons, only daughters. His daughters married their cousins, the sons of Kish.

[BBE] And at his death Eleazar had no sons, but only daughters, and their relations, the sons of Kish, took them as wives.

[KJV] And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brethren the sons of Kish took them.

[NKJV] And Eleazar died, and had no sons, but only daughters; and their brethren, the sons of Kish, took them [as wives.]

[KJ21] And Eleazar died and had no sons, but daughters; and their brethren the sons of Kish took them as wives.

[NASB] Eleazar died and had no sons, but only daughters; so their relatives, the sons of Kish, took them as wives.

[NRSV] Eleazar died having no sons, but only daughters; their kindred, the sons of Kish, married them.

[WEB] Eleazar died, and had no sons, but daughters only: and their brothers the sons of Kish took them as wives.

[ESV] Eleazar died having no sons, but only daughters; their kinsmen, the sons of Kish, married them.

[NIV] Eleazar died without having sons: he had only daughters. Their cousins, the sons of Kish, married them.

[NIrV] Eleazar died without having any sons. All he had was daughters. They got married to their cousins. The cousins were the sons of Kish.

[HCSB] Eleazar died having no sons, only daughters. Their cousins, the sons of Kish, married them.

[CSB] Eleazar died having no sons, only daughters. Their cousins, the sons of Kish, married them.

[AMP] Eleazar died and had no sons, but daughters only, and their kinsmen, sons of Kish, took them as wives.

[NLT] Eleazar died with no sons, only daughters. His daughters married their cousins, the sons of Kish.

[YLT] And Eleazar dieth, and he had no sons, but daughters, and sons of Kish their brethren take them.


上一节  下一节