[和合本] 第二十一是何提,他和他儿子并弟兄共十二人;
[新标点] 第二十一是何提;他和他儿子并弟兄共十二人。
[和合修] 第二十一是何提,他儿子和他兄弟共十二人。
[新译本] 第二十一签是何提,他和他的儿子、兄弟,共十二人;
[当代修] 第二十一签是何提及其众子和亲族共十二人。
[现代修] (编注:并于上节)
[吕振中] 第二十一是何提,他的儿子和弟兄、共十二个人;
[思高本] 二十一为曷提尔,他与他的儿子及他的兄弟共十二人;
[文理本] 二十一何提、与其子及昆弟十二人、
[GNT] (网站注:已与第9节合并)
[BBE] The twenty-first Hothir, with his sons and his brothers, twelve;
[KJV] The one and twentieth to Hothir, he, his sons, and his brethren, were twelve:
[NKJV] the twenty-first for Hothir, his sons and his brethren, twelve;
[KJ21] the one and twentieth to Hothir: he, his sons, and his brethren were twelve;
[NASB] for the twenty-first to Hothir, his sons and his relatives, twelve;
[NRSV] to the twenty-first, to Hothir, his sons and his brothers, twelve;
[WEB] for the twenty-first to Hothir, his sons and his brothers, twelve;
[ESV] to the twenty-first, to Hothir, his sons and his brothers, twelve;
[NIV] the twenty-first to Hothir, his sons and relatives, 12
[NIrV] The 21st was for Hothir 'ZZ'and his sons and relatives. The total number was 12.
[HCSB] the twenty-first to Hothir, his sons, and his brothers-- 12
[CSB] the twenty-first to Hothir, his sons, and his brothers-- 12
[AMP] The twenty-first to Hothir, his sons and his brethren, twelve;
[NLT] The twenty-first lot fell to Hothir and twelve of his sons and relatives.
[YLT] at the one and twentieth [to] Hothir, his sons and his brethren, twelve;