历代志下18章26节

(代下18:26)

[和合本] 王如此说:把这个人下在监里,使他受苦,吃不饱、喝不足,等候我平平安安地回来。’”

[新标点] ‘王如此说:把这个人下在监里,使他受苦,吃不饱喝不足,等候我平平安安地回来。’”

[和合修] 你们要说:‘王如此说:把这个人关在监狱里,使他受苦,吃不饱喝不足,直等到我平安回来。’”

[新译本] 说:‘王这样吩咐:把这人囚在监里,少给他食物和水,直到我平平安安回来。’”

[当代修] 告诉他们,‘王说,要把这人关进监牢,只给他一些饼和水,直到我平安地回来。’”

[现代修] 吩咐他们把米该雅关在监狱里,只给他一些饼和水维生,等到我平安回来。”

[吕振中] ‘王这么说:“把这个人下在监里,使他吃窘迫饭,喝窘迫水,直到我平平安安回来。”

[思高本] 说君王这样吩咐:将这人下在监里,少给他吃的喝的,等我平安回来。”

[文理本] 告之曰、王命拘此夫于狱、食以艰苦之饼、饮以艰苦之水、待我安归、


上一节  下一节


2 Chronicles 18:26

[GNT] Tell them to throw him in prison and to put him on bread and water until I return safely."

[BBE] And say, By the king's order this man is to be put in prison, and given prison food till I come back in peace.

[KJV] And say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace.

[NKJV] "and say, 'Thus says the king: "Put this [fellow] in prison, and feed him with bread of affliction and water of affliction until I return in peace." ' "

[KJ21] and say, `Thus saith the king: Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction until I return in peace.'"

[NASB] and say, 'This is what the king says: "Put this man in prison, and feed him enough bread and water to survive until I (Lit come in peace)return safely." '"

[NRSV] and say, 'Thus says the king: Put this fellow in prison, and feed him on reduced rations of bread and water until I return in peace.'"

[WEB] and say, 'The king says, "Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace."'"

[ESV] and say, 'Thus says the king, Put this fellow in prison and feed him with meager rations of bread and water until I return in peace.'"

[NIV] and say, 'This is what the king says: Put this fellow in prison and give him nothing but bread and water until I return safely.'"

[NIrV] Tell them, 'The king says, "Put this fellow in prison. Don't give him anything but bread and water until I return safely." ' "

[HCSB] and say, 'This is what the king says: Put this guy in prison and feed him only bread and water until I come back safely.'"

[CSB] and say, 'This is what the king says: Put this guy in prison and feed him only bread and water until I come back safely.'"

[AMP] And say, Thus says the king: Put this fellow in prison and feed him with bread and water of affliction until I return in peace.

[NLT] Give them this order from the king: 'Put this man in prison, and feed him nothing but bread and water until I return safely from the battle!'"

[YLT] and ye have said, Thus said the king, Put ye this [one] in the house of restraint, and cause him to eat bread of oppression, and water of oppression, till my return in peace.'


上一节  下一节