[和合本] 有人从埃及和各国为所罗门赶马群来。
[新标点] 有人从埃及和各国为所罗门赶马群来。
[和合修] 有人从埃及【“埃及”可能不是南方的埃及,而是美索不达米亚北方的一国】和各国为所罗门把马匹运来。
[新译本] 人们从埃及和各地把马匹运到所罗门那里。
[当代修] 所罗门的马匹都是从埃及和其他国家运来的。
[现代修] 所罗门从慕兹黎【注10、“慕兹黎”见1:16,希伯来文是“埃及”】和别的国家进口马匹。
[吕振中] 人从慕斯利和各地为马运出口、来到所罗门那里。
[思高本] 撒罗满所有的马,都是由慕兹黎和各地运来的。
[文理本] 有为所罗门驱马、自埃及与列国而至、○
[GNT] Solomon imported horses from Musri and from every other country.
[BBE] They got horses for Solomon from Egypt and from every land.
[KJV] And they brought unto Solomon horses out of Egypt, and out of all lands.
[NKJV] And they brought horses to Solomon from Egypt and from all lands.
[KJ21] And they brought unto Solomon horses out of Egypt and out of all lands.
[NASB] And they were bringing horses for Solomon from Egypt and from all countries.
[NRSV] Horses were imported for Solomon from Egypt and from all lands.
[WEB] They brought horses for Solomon out of Egypt and out of all lands.
[ESV] And horses were imported for Solomon from Egypt and from all lands.
[NIV] Solomon's horses were imported from Egypt and from all other countries.
[NIrV] Solomon got horses from Egypt. He also got them from many other countries.
[HCSB] They were bringing horses for Solomon from Egypt and from all the countries.
[CSB] They were bringing horses for Solomon from Egypt and from all the countries.
[AMP] And they imported horses for Solomon from Egypt and from all lands.
[NLT] Solomon's horses were imported from Egypt and many other countries.
[YLT] and they are bringing out horses from Egypt to Solomon, and from all the lands.