[和合本] 你且问走兽,走兽必指教你,又问空中的飞鸟,飞鸟必告诉你;
[新标点] 你且问走兽,走兽必指教你;又问空中的飞鸟,飞鸟必告诉你;
[和合修] “你问走兽,走兽必指教你;你问空中的飞鸟,飞鸟必告诉你;
[新译本] 你且问走兽,走兽必指教你,又问空中的飞鸟,飞鸟必告诉你;
[当代修] “你去问走兽,它们会指教你;问天上的飞禽,它们会告诉你;
[现代修] 你去请教走兽,它们会教导你;你去询问空中的飞鸟,它们会告诉你。
[吕振中] “但是你请问走兽,走兽就会指教你;问空中的飞鸟,飞鸟就会告诉你;
[思高本] 请你询问走兽,它们也会开导你;询问天上的飞鸟,它们也会告诉你;
[文理本] 试问走兽、彼必训尔、试问飞鸟、亦必告尔、
[GNT] Even birds and animals have much they could teach you;
[BBE] But put now a question to the beasts, and get teaching from them; or to the birds of the heaven, and they will make it clear to you;
[KJV] But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee:
[NKJV] " But now ask the beasts, and they will teach you; And the birds of the air, and they will tell you;
[KJ21] "But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowls of the air, and they shall tell thee.
[NASB] "But just ask the animals, and have them teach you; And the birds of the sky, and have them tell you.
[NRSV] "But ask the animals, and they will teach you; the birds of the air, and they will tell you;
[WEB] "But ask the animals, now, and they will teach you; the birds of the sky, and they will tell you.
[ESV] "But ask the beasts, and they will teach you; the birds of the heavens, and they will tell you;
[NIV] "But ask the animals, and they will teach you, or the birds of the air, and they will tell you;
[NIrV] "But ask the animals what God does. They will teach you. Or ask the birds of the air. They will tell you.
[HCSB] But ask the animals, and they will instruct you; [ask] the birds of the sky, and they will tell you.
[CSB] But ask the animals, and they will instruct you; [ask] the birds of the sky, and they will tell you.
[AMP] For ask now the animals, and they will teach you [that God does not deal with His creatures according to their character]; ask the birds of the air, and they will tell you;
[NLT] "Just ask the animals, and they will teach you. Ask the birds of the sky, and they will tell you.
[YLT] And yet, ask, I pray thee, [One of] the beasts, and it doth shew thee, And a fowl of the heavens, And it doth declare to thee.