约伯记14章18节

(伯14:18)

[和合本] “山崩变为无有,磐石挪开原处。

[新标点] 山崩变为无有;磐石挪开原处。

[和合修] “然而,山崩变为无有,磐石从原处挪移。

[新译本] 山崩下坠,岩石挪开原处;

[当代修] “高山崩塌,磐石挪移;

[现代修] 正像山冈崩溃粉碎,岩石从原处被挪开,

[吕振中] “但山岳崩坠成灰;碞石挪开原处。

[思高本] 但是,山能崩裂离析,磐石能由原处挪移,

[文理本] 山崩而没、磐移其所、


上一节  下一节


Job 14:18

[GNT] There comes a time when mountains fall and solid cliffs are moved away.

[BBE] But truly a mountain falling comes to dust, and a rock is moved from its place;

[KJV] And surely the mountain falling cometh to nought, and the rock is removed out of his place.

[NKJV] "But [as] a mountain falls [and] crumbles away, And [as] a rock is moved from its place;

[KJ21] And surely the mountain falling cometh to nought, and the rock is removed out of his place.

[NASB] "But the falling mountain (Lit withers)crumbles away, And the rock moves from its place;

[NRSV] "But the mountain falls and crumbles away, and the rock is removed from its place;

[WEB] "But the mountain falling comes to nothing. The rock is removed out of its place;

[ESV] "But the mountain falls and crumbles away, and the rock is removed from its place;

[NIV] "But as a mountain erodes and crumbles and as a rock is moved from its place,

[NIrV] "A mountain wears away and crumbles. A rock is moved from its place.

[HCSB] But as a mountain collapses and crumbles and a rock is dislodged from its place,

[CSB] But as a mountain collapses and crumbles and a rock is dislodged from its place,

[AMP] But as a mountain, if it falls, crumbles to nothing, and as the rock is removed out of its place,

[NLT] "But instead, as mountains fall and crumble and as rocks fall from a cliff,

[YLT] And yet, a falling mountain wasteth away, And a rock is removed from its place.


上一节  下一节