[和合本] 他们所怀的是毒害,所生的是罪孽,心里所预备的是诡诈。”
[新标点] 他们所怀的是毒害,所生的是罪孽;心里所预备的是诡诈。
[和合修] 他们所怀的是毒害,所生的是罪孽,肚腹里所预备的是诡诈。”
[新译本] 他们所怀的是罪恶,所生的是罪孽,他们腹中所预备的是诡诈。”
[当代修] 他们心怀不轨,生出罪恶,他们满腹诡诈。”
[现代修] 这些人心里充满诡诈;他们图谋祸害,为非作歹。
[吕振中] 他们所怀的是毒害,所生的是奸恶;他们心腹中所豫备的是诡诈。”
[思高本] 他们所怀的是邪恶,所生的是罪孽;心胸怀念的,无非是欺诈。
[文理本] 彼惟孕慝生恶、心具诡谲、
[GNT] These are the ones who plan trouble and do evil; their hearts are always full of deceit.
[BBE] Evil has made them with child, and they give birth to trouble; and the fruit of their body is shame for themselves.
[KJV] They conceive mischief, and bring forth vanity, and their belly prepareth deceit.
[NKJV] They conceive trouble and bring forth futility; Their womb prepares deceit."
[KJ21] They conceive evil and bring forth vanity, and their belly prepareth deceit."
[NASB] They conceive (Or pain)harm and give birth to wrongdoing, And their (Lit belly)mind prepares deception."
[NRSV] They conceive mischief and bring forth evil and their heart prepares deceit."
[WEB] They conceive mischief and produce iniquity. Their heart prepares deceit."
[ESV] They conceive trouble and give birth to evil, and their womb prepares deceit."
[NIV] They conceive trouble and give birth to evil; their womb fashions deceit."
[NIrV] Instead of having children, ungodly people create suffering. All they produce is evil. They are full of lies."
[HCSB] They conceive trouble and give birth to evil; their womb prepares deception.
[CSB] They conceive trouble and give birth to evil; their womb prepares deception.
[AMP] They conceive mischief and bring forth iniquity, and their inmost soul hatches deceit.
[NLT] They conceive trouble and give birth to evil. Their womb produces deceit."
[YLT] To conceive misery, and to bear iniquity, Even their heart doth prepare deceit.