[和合本] 不属他的,必住在他的帐棚里,硫磺必撒在他所住之处。
[新标点] 不属他的必住在他的帐棚里;硫磺必撒在他所住之处。
[和合修] 不属他的必住在他的帐棚里,硫磺必撒在他所住之处。
[新译本] 不属他的住在他的帐棚里,硫磺撒在他的居所之上。
[当代修] 他的帐篷燃烧着烈焰,他的居所撒满了硫磺。
[现代修] 他的帐棚用硫磺【注26、“硫磺”:古代的世界把硫磺当消毒剂,用来洁净放置过尸体的房间】消毒之后,让别人住进去了。
[吕振中] 不属他的、住在他的帐棚里;有硫磺撒在他的庄舍。
[思高本] 魑魅要住在他的帐幕中,硫磺散布在他的居所之上。
[文理本] 非彼所属、将居其幕、硫磺播于其处、
[GNT] Now anyone may live in their tents- after sulfur is sprinkled to disinfect them!
[BBE] In his tent will be seen that which is not his, burning stone is dropped on his house.
[KJV] It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
[NKJV] They dwell in his tent [who are] none of his; Brimstone is scattered on his dwelling.
[KJ21] It shall dwell in his tabernacle, because it is none of his; brimstone shall be scattered upon his habitation.
[NASB] (Another reading is Fire dwells in his tent)Nothing of his dwells in his tent; Brimstone is scattered on his home.
[NRSV] In their tents nothing remains; sulfur is scattered upon their habitations.
[WEB] There will dwell in his tent that which is none of his. Sulfur will be scattered on his habitation.
[ESV] In his tent dwells that which is none of his; sulfur is scattered over his habitation.
[NIV] Fire resides in his tent; burning sulfur is scattered over his dwelling.
[NIrV] Fire races through their tents. Burning sulfur is scattered over their homes.
[HCSB] Nothing he owned remains in his tent. Burning sulfur is scattered over his home.
[CSB] Nothing he owned remains in his tent. Burning sulfur is scattered over his home.
[AMP] There shall dwell in his tent that which is none of his [family]; sulphur shall be scattered over his dwelling [to purify it after his going].
[NLT] The homes of the wicked will burn down; burning sulfur rains on their houses.
[YLT] It dwelleth in his tent -- out of his provender, Scattered over his habitation is sulphur.