[和合本] 又有一天,神的众子来侍立在耶和华面前,撒但也来在其中。
[新标点] (撒但再试探约伯)又有一天,神的众子来侍立在耶和华面前,撒但也来在其中。
[和合修] (撒但再试探约伯)又有一天, 神的众使者【“ 神的众使者”:原文直译“ 神的众子”】来侍立在耶和华面前,撒但也来在其中。
[新译本] 又有一天,上帝的众子都来侍立在耶和华面前,撒但也来到他们中间,侍立在耶和华面前。
[当代修] (约伯失去健康)又有一天,众天使来朝见耶和华,撒旦也在他们当中。
[现代修] 又有一天,天上的神子们再侍立在上主面前,撒但也在他们当中。
[吕振中] 又有一天,上帝的众子来侍立在永恒主面前,撒但也来在其中。
[思高本] (进一步的试探)又有一天,天主的众子都前来侍立在上主面前,撒殚也夹在他们当中,侍立在上主面前。
[文理本] 又一日、上帝众子诣耶和华前、撒但亦与焉、
[GNT] When the day came for the heavenly beings to appear before the LORD again, Satan was there among them.
[BBE] And there was a day when the sons of the gods came together before the Lord, and the Satan came with them.
[KJV] Again there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them to present himself before the LORD.
[NKJV] Again there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them to present himself before the LORD.
[KJ21] Again there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them to present himself before the LORD.
[NASB] (Job Loses His Health) Again, there was a day when the sons of God came to present themselves before the Lord, and (Heb ha-satan; i.e., the adversary, and so throughout the ch)Satan also came among them to present himself before the Lord.
[NRSV] One day the heavenly beings came to present themselves before the LORD, and Satan also came among them to present himself before the LORD.
[WEB] Again, on the day when God's sons came to present themselves before Yahweh, Satan came also among them to present himself before Yahweh.
[ESV] Again there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan also came among them to present himself before the LORD.
[NIV] On another day the angels came to present themselves before the LORD, and Satan also came with them to present himself before him.
[NIrV] On another day angels came to the Lord. Satan also came to him along with them.
[HCSB] One day the sons of God came again to present themselves before the LORD, and Satan also came with them to present himself before the LORD.
[CSB] One day the sons of God came again to present themselves before the LORD, and Satan also came with them to present himself before the LORD.
[AMP] AGAIN THERE was a day when the sons of God [the angels] came to present themselves before the Lord, and Satan (the adversary and the accuser) came also among them to present himself before the Lord.
[NLT] One day the members of the heavenly court came again to present themselves before the LORD, and the Accuser, Satan, came with them.
[YLT] And the day is, that sons of God come in to station themselves by Jehovah, and there doth come also the Adversary in their midst to station himself by Jehovah.