约伯记2章1节

(伯2:1)

[和合本] 又有一天,神的众子来侍立在耶和华面前,撒但也来在其中。

[新标点] (撒但再试探约伯)又有一天,神的众子来侍立在耶和华面前,撒但也来在其中。

[和合修] (撒但再试探约伯)又有一天, 神的众使者【“ 神的众使者”:原文直译“ 神的众子”】来侍立在耶和华面前,撒但也来在其中。

[新译本] 又有一天,上帝的众子都来侍立在耶和华面前,撒但也来到他们中间,侍立在耶和华面前。

[当代修] (约伯失去健康)又有一天,众天使来朝见耶和华,撒旦也在他们当中。

[现代修] 又有一天,天上的神子们再侍立在上主面前,撒但也在他们当中。

[吕振中] 又有一天,上帝的众子来侍立在永恒主面前,撒但也来在其中。

[思高本] (进一步的试探)又有一天,天主的众子都前来侍立在上主面前,撒殚也夹在他们当中,侍立在上主面前。

[文理本] 又一日、上帝众子诣耶和华前、撒但亦与焉、


上一节  下一节


Job 2:1

[GNT] When the day came for the heavenly beings to appear before the LORD again, Satan was there among them.

[BBE] And there was a day when the sons of the gods came together before the Lord, and the Satan came with them.

[KJV] Again there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them to present himself before the LORD.

[NKJV] Again there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them to present himself before the LORD.

[KJ21] Again there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them to present himself before the LORD.

[NASB] (Job Loses His Health) Again, there was a day when the sons of God came to present themselves before the Lord, and (Heb ha-satan; i.e., the adversary, and so throughout the ch)Satan also came among them to present himself before the Lord.

[NRSV] One day the heavenly beings came to present themselves before the LORD, and Satan also came among them to present himself before the LORD.

[WEB] Again, on the day when God's sons came to present themselves before Yahweh, Satan came also among them to present himself before Yahweh.

[ESV] Again there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan also came among them to present himself before the LORD.

[NIV] On another day the angels came to present themselves before the LORD, and Satan also came with them to present himself before him.

[NIrV] On another day angels came to the Lord. Satan also came to him along with them.

[HCSB] One day the sons of God came again to present themselves before the LORD, and Satan also came with them to present himself before the LORD.

[CSB] One day the sons of God came again to present themselves before the LORD, and Satan also came with them to present himself before the LORD.

[AMP] AGAIN THERE was a day when the sons of God [the angels] came to present themselves before the Lord, and Satan (the adversary and the accuser) came also among them to present himself before the Lord.

[NLT] One day the members of the heavenly court came again to present themselves before the LORD, and the Accuser, Satan, came with them.

[YLT] And the day is, that sons of God come in to station themselves by Jehovah, and there doth come also the Adversary in their midst to station himself by Jehovah.


上一节  下一节