[和合本] 他们就同他七天七夜坐在地上,一个人也不向他说句话,因为他极其痛苦。
[新标点] 他们就同他七天七夜坐在地上,一个人也不向他说句话,因为他极其痛苦。
[和合修] 他们同他七天七夜坐在地上,一句话也不对他说,因为他们见到了极大的痛苦。
[新译本] 他们就七天七夜与他一起坐在地上,没有人向他说一句话,因为他们看出他极其痛苦。
[当代修] 他们看到约伯极其痛苦,就陪着他在地上坐了七天七夜,没有对他说一句话。
[现代修] 然后他们跟约伯坐在地上,七天七夜不说一句话,因为他们看见约伯的痛苦那么深重。
[吕振中] 他们就同他七天七夜坐在地上,一个人也不向他说句话,因为他极其痛苦。
[思高本] 他们于是同他在灰土中,坐了七天七夜,因见他受苦太大,没有人敢向他说一句话。
[文理本] 同坐于地、历七昼夜、见其忧甚、无与言者、
[GNT] Then they sat there on the ground with him for seven days and nights without saying a word, because they saw how much he was suffering.
[BBE] And they took their seats on the earth by his side for seven days and seven nights: but no one said a word to him, for they saw that his pain was very great.
[KJV] So they sat down with him upon the ground seven days and seven nights, and none spake a word unto him: for they saw that his grief was very great.
[NKJV] So they sat down with him on the ground seven days and seven nights, and no one spoke a word to him, for they saw that [his] grief was very great.
[KJ21] So they sat down with him upon the ground seven days and seven nights, and none spoke a word unto him; for they saw that his grief was very great.
[NASB] Then they sat down on the ground with him for seven days and seven nights, with no one speaking a word to him, for they saw that his pain was very great.
[NRSV] They sat with him on the ground seven days and seven nights, and no one spoke a word to him, for they saw that his suffering was very great.
[WEB] So they sat down with him on the ground seven days and seven nights, and no one spoke a word to him, for they saw that his grief was very great.
[ESV] And they sat with him on the ground seven days and seven nights, and no one spoke a word to him, for they saw that his suffering was very great.
[NIV] Then they sat on the ground with him for seven days and seven nights. No one said a word to him, because they saw how great his suffering was.
[NIrV] Then they sat down on the ground with him for seven days and seven nights. No one said a word to him. That's because they saw how much he was suffering.
[HCSB] Then they sat on the ground with him seven days and nights, but no one spoke a word to him because they saw that his suffering was very intense.
[CSB] Then they sat on the ground with him seven days and nights, but no one spoke a word to him because they saw that his suffering was very intense.
[AMP] So they sat down with [Job] on the ground for seven days and seven nights, and none spoke a word to him, for they saw that his grief and pain were very great.
[NLT] Then they sat on the ground with him for seven days and nights. No one said a word to Job, for they saw that his suffering was too great for words.
[YLT] And they sit with him on the earth seven days and seven nights, and there is none speaking unto him a word when they have seen that the pain hath been very great.