约伯记2章8节

(伯2:8)

[和合本] 约伯就坐在炉灰中,拿瓦片刮身体。

[新标点] 约伯就坐在炉灰中,拿瓦片刮身体。

[和合修] 约伯就坐在灰烬中,拿瓦片刮身体。

[新译本] 约伯坐在灰烬中,拿瓦片刮自己。

[当代修] 约伯坐在炉灰中,拿瓦片刮身体。

[现代修] 约伯去坐在垃圾堆旁边,拿了一块瓦片刮自己身上的毒疮。

[吕振中] 约伯就坐在炉灰中,拿瓦片刮身体。

[思高本] 约伯坐在灰土堆中,用瓦片刮身。

[文理本] 乃坐于灰、以片瓦搔身、


上一节  下一节


Job 2:8

[GNT] Job went and sat by the garbage dump and took a piece of broken pottery to scrape his sores.

[BBE] And he took a broken bit of a pot, and, seated in the dust, was rubbing himself with the sharp edge of it.

[KJV] And he took him a potsherd to scrape himself withal; and he sat down among the ashes.

[NKJV] And he took for himself a potsherd with which to scrape himself while he sat in the midst of the ashes.

[KJ21] And he took him a potsherd with which to scrape himself, and he sat down among the ashes.

[NASB] And Job took a piece of pottery to scrape himself while he was sitting in the ashes.

[NRSV] Job took a potsherd with which to scrape himself, and sat among the ashes.

[WEB] He took for himself a potsherd to scrape himself with, and he sat among the ashes.

[ESV] And he took a piece of broken pottery with which to scrape himself while he sat in the ashes.

[NIV] Then Job took a piece of broken pottery and scraped himself with it as he sat among the ashes.

[NIrV] He got part of a broken pot. He used it to scrape his skin. He did it while he was sitting in ashes.

[HCSB] Then Job took a piece of broken pottery to scrape himself while he sat among the ashes.

[CSB] Then Job took a piece of broken pottery to scrape himself while he sat among the ashes.

[AMP] And he took a piece of broken pottery with which to scrape himself, and he sat [down] among the ashes.

[NLT] Job scraped his skin with a piece of broken pottery as he sat among the ashes.

[YLT] And he taketh to him a potsherd to scrape himself with it, and he is sitting in the midst of the ashes.


上一节  下一节