[和合本] 将水包在密云中,云却不破裂。
[新标点] 将水包在密云中,云却不破裂;
[和合修] 他将水包在密云中,盛水的云却不破裂。
[新译本] 他把水包在密云中,水下面的云却不破裂。
[当代修] 祂将水卷在密云中,云负重却不裂开。
[现代修] 上帝把水注入密云中,使云不因水的重量破裂。
[吕振中] 将水包于他的密云中,云在水下也不破裂。
[思高本] 他将水包裹在浓云中,托水的云彩却不破裂。
[文理本] 涵水于密云、而云不裂、
[GNT] It is God who fills the clouds with water and keeps them from bursting with the weight.
[BBE] By him the waters are shut up in his thick clouds, and the cloud does not give way under them.
[KJV] He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
[NKJV] He binds up the water in His thick clouds, Yet the clouds are not broken under it.
[KJ21] He bindeth up the waters in His thick clouds, and the cloud is not rent under them.
[NASB] He wraps up the waters in His clouds, And the cloud does not burst under them.
[NRSV] He binds up the waters in his thick clouds, and the cloud is not torn open by them.
[WEB] He binds up the waters in his thick clouds, and the cloud is not burst under them.
[ESV] He binds up the waters in his thick clouds, and the cloud is not split open under them.
[NIV] He wraps up the waters in his clouds, yet the clouds do not burst under their weight.
[NIrV] He wraps up water in his clouds. They are heavy, but they don't burst.
[HCSB] He enfolds the waters in His clouds, yet the clouds do not burst beneath their weight.
[CSB] He enfolds the waters in His clouds, yet the clouds do not burst beneath their weight.
[AMP] He holds the waters bound in His clouds [which otherwise would spill on earth all at once], and the cloud is not rent under them.
[NLT] He wraps the rain in his thick clouds, and the clouds don't burst with the weight.
[YLT] Binding up the waters in His thick clouds, And the cloud is not rent under them.