约伯记28章19节

(伯28:19)

[和合本] 古实的红璧玺不足与比较;精金也不足与较量。

[新标点] 古实的红璧玺不足与比较;精金也不足与较量。

[和合修] 古实的红璧玺不足与她比较;纯金也不足与她比拟。

[新译本] 古实的黄玉不能与它比较,纯金也不能与它较量。

[当代修] 古实的黄玉无法与她相比,纯金不能与她等量齐观。

[现代修] 最好的黄玉不能较量;最纯净的金子也无法相比。

[吕振中] 古实的黄玉不足与比较,用净金也不足与评价。

[思高本] 雇士的黄玉不足与她相比,纯金也不能与她较量。

[文理本] 古实黄玉、不足与之比、精金不足较其值、


上一节  下一节


Job 28:19

[GNT] The finest topaz and the purest gold Cannot compare with the value of wisdom.

[BBE] The topaz of Ethiopia is not equal to it, and it may not be valued with the best gold.

[KJV] The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.

[NKJV] The topaz of Ethiopia cannot equal it, Nor can it be valued in pure gold.

[KJ21] The topaz of Ethiopia shall not equal it; neither shall it be valued with pure gold.

[NASB] The topaz of (Or Ethiopia)Cush cannot equal it, Nor can it be valued in pure gold.

[NRSV] The chrysolite of Ethiopia cannot compare with it, nor can it be valued in pure gold.

[WEB] The topaz of Ethiopia will not equal it, nor will it be valued with pure gold.

[ESV] The topaz of Ethiopia cannot equal it, nor can it be valued in pure gold.

[NIV] The topaz of Cush cannot compare with it; it cannot be bought with pure gold.

[NIrV] A topaz from Cush can't compare with it. It can't be bought with the purest gold.

[HCSB] Topaz from Cush cannot compare with it, and it cannot be valued in pure gold.

[CSB] Topaz from Cush cannot compare with it, and it cannot be valued in pure gold.

[AMP] The topaz of Ethiopia cannot compare with it, nor can it be valued in pure gold.

[NLT] Precious peridot from Ethiopia cannot be exchanged for it. It's worth more than the purest gold.

[YLT] Not equal it doth the topaz of Cush, With pure gold it is not valued.


上一节  下一节