[和合本] 地中的石头有蓝宝石,并有金沙。
[新标点] 地中的石头有蓝宝石,并有金沙。
[和合修] 地的石头是蓝宝石之处,那里还有金沙。
[新译本] 石中有蓝宝石,也有金沙。
[当代修] 地下的石头出蓝宝石,还蕴藏着金沙。
[现代修] 地下的石头蕴藏着蓝宝石,尘土中含有金沙。
[吕振中] 地中石头乃藏蓝宝石之地;那里也有金沙。
[思高本] 那里的石头尽是碧玉,尘沙尽是金沙。
[文理本] 其石蕴碧玉、藏金沙、
[GNT] The stones of the earth contain sapphires, And its dust contains gold.
[BBE] Its stones are the place of sapphires, and it has dust of gold.
[KJV] The stones of it are the place of sapphires: and it hath dust of gold.
[NKJV] Its stones [are] the source of sapphires, And it contains gold dust.
[KJ21] The stones of it are the place of sapphires, and it hath dust of gold.
[NASB] Its rocks are the (Or place)source of sapphires, And its dust contains gold.
[NRSV] Its stones are the place of sapphires, and its dust contains gold.
[WEB] Sapphires come from its rocks. It has dust of gold.
[ESV] Its stones are the place of sapphires, and it has dust of gold.
[NIV] sapphires come from its rocks, and its dust contains nuggets of gold.
[NIrV] Sapphires are taken from its rocks. Its dust contains nuggets of gold.
[HCSB] Its rocks are a source of sapphire, containing flecks of gold.
[CSB] Its rocks are a source of sapphire, containing flecks of gold.
[AMP] Its stones are the bed of sapphires; it holds dust of gold [which he wins].
[NLT] Here the rocks contain precious lapis lazuli, and the dust contains gold.
[YLT] A place of the sapphire [are] its stones, And it hath dust of gold.