约伯记28章6节

(伯28:6)

[和合本] 地中的石头有蓝宝石,并有金沙。

[新标点] 地中的石头有蓝宝石,并有金沙。

[和合修] 地的石头是蓝宝石之处,那里还有金沙。

[新译本] 石中有蓝宝石,也有金沙。

[当代修] 地下的石头出蓝宝石,还蕴藏着金沙。

[现代修] 地下的石头蕴藏着蓝宝石,尘土中含有金沙。

[吕振中] 地中石头乃藏蓝宝石之地;那里也有金沙。

[思高本] 那里的石头尽是碧玉,尘沙尽是金沙。

[文理本] 其石蕴碧玉、藏金沙、


上一节  下一节


Job 28:6

[GNT] The stones of the earth contain sapphires, And its dust contains gold.

[BBE] Its stones are the place of sapphires, and it has dust of gold.

[KJV] The stones of it are the place of sapphires: and it hath dust of gold.

[NKJV] Its stones [are] the source of sapphires, And it contains gold dust.

[KJ21] The stones of it are the place of sapphires, and it hath dust of gold.

[NASB] Its rocks are the (Or place)source of sapphires, And its dust contains gold.

[NRSV] Its stones are the place of sapphires, and its dust contains gold.

[WEB] Sapphires come from its rocks. It has dust of gold.

[ESV] Its stones are the place of sapphires, and it has dust of gold.

[NIV] sapphires come from its rocks, and its dust contains nuggets of gold.

[NIrV] Sapphires are taken from its rocks. Its dust contains nuggets of gold.

[HCSB] Its rocks are a source of sapphire, containing flecks of gold.

[CSB] Its rocks are a source of sapphire, containing flecks of gold.

[AMP] Its stones are the bed of sapphires; it holds dust of gold [which he wins].

[NLT] Here the rocks contain precious lapis lazuli, and the dust contains gold.

[YLT] A place of the sapphire [are] its stones, And it hath dust of gold.


上一节  下一节