[和合本] 我打破不义之人的牙床,从他牙齿中夺了所抢的。
[新标点] 我打破不义之人的牙床,从他牙齿中夺了所抢的。
[和合修] 我打破不义之人的大牙,从他牙齿中夺走他所抢的。
[新译本] 我打碎了不义的人的牙齿,使捕食的掉下来。
[当代修] 我打落恶人的毒牙,从他们口中救出受害者。
[现代修] 我摧毁强暴者的势力,救援被他们欺压的人。
[吕振中] 我打破了不义之人的牙床,使他所抓撕的从牙齿间掉下。
[思高本] 我打碎恶人的獠牙,由他牙齿中夺出了猎物。
[文理本] 折不义者之齿、夺其所劫于口、
[GNT] I destroyed the power of cruel men and rescued their victims.
[BBE] By me the great teeth of the evil-doer were broken, and I made him give up what he had violently taken away.
[KJV] And I brake the jaws of the wicked, and plucked the spoil out of his teeth.
[NKJV] I broke the fangs of the wicked, And plucked the victim from his teeth.
[KJ21] And I broke the jaws of the wicked, and plucked the spoil out of his teeth.
[NASB] I broke the jaws of the wicked And rescued the prey from his teeth.
[NRSV] I broke the fangs of the unrighteous, and made them drop their prey from their teeth.
[WEB] I broke the jaws of the unrighteous and plucked the prey out of his teeth.
[ESV] I broke the fangs of the unrighteous and made him drop his prey from his teeth.
[NIV] I broke the fangs of the wicked and snatched the victims from their teeth.
[NIrV] Sinners are like animals that have powerful teeth. But I took from their mouths the people they had caught.
[HCSB] I shattered the fangs of the unjust and snatched the prey from his teeth.
[CSB] I shattered the fangs of the unjust and snatched the prey from his teeth.
[AMP] And I broke the jaws or the big teeth of the unrighteous and plucked the prey out of his teeth.
[NLT] I broke the jaws of godless oppressors and plucked their victims from their teeth.
[YLT] And I break the jaw-teeth of the perverse, And from his teeth I cast away prey.