约伯记30章19节

(伯30:19)

[和合本]  神把我扔在淤泥中,我就像尘土和炉灰一般。

[新标点]  神把我扔在淤泥中,我就像尘土和炉灰一般。

[和合修]  神把我扔在淤泥之中,我就像尘土和灰烬一样。

[新译本] 上帝把我扔在泥中,我就像尘土和炉灰一般。

[当代修] 祂把我扔进淤泥,使我如尘埃灰烬。

[现代修] 他把我摔在污泥中;我跟灰尘泥土没有差别。

[吕振中] 看哪,上帝把我扔在泥土中,我竟好似尘土炉灰一般。

[思高本] 将我投入泥中,使我变成灰土。

[文理本] 彼掷我于泥中、我则如尘如灰、


上一节  下一节


Job 30:19

[GNT] He throws me down in the mud; I am no better than dirt.

[BBE] Truly God has made me low, even to the earth, and I have become like dust.

[KJV] He hath cast me into the mire, and I am become like dust and ashes.

[NKJV] He has cast me into the mire, And I have become like dust and ashes.

[KJ21] He hath cast me into the mire, and I am become like dust and ashes.

[NASB] He has thrown me into the mire, And I have become like dust and ashes.

[NRSV] He has cast me into the mire, and I have become like dust and ashes.

[WEB] He has cast me into the mire. I have become like dust and ashes.

[ESV] God has cast me into the mire, and I have become like dust and ashes.

[NIV] He throws me into the mud, and I am reduced to dust and ashes.

[NIrV] He throws me down into the mud. I'm nothing but dust and ashes.

[HCSB] He throws me into the mud, and I have become like dust and ashes.

[CSB] He throws me into the mud, and I have become like dust and ashes.

[AMP] [God] has cast me into the mire, and I have become like dust and ashes.

[NLT] He has thrown me into the mud. I'm nothing more than dust and ashes.

[YLT] Casting me into mire, And I am become like dust and ashes.


上一节  下一节