约伯记31章25节

(伯31:25)

[和合本] 我若因财物丰裕,因我手多得资财而欢喜;

[新标点] 我若因财物丰裕,因我手多得资财而欢喜;

[和合修] 我若因财物丰裕,因手多得资财而欢喜;

[新译本] 我若因为财物丰裕,或因为我多获财利而欢喜;

[当代修] 因财富充裕、或家产丰足而欢喜;

[现代修] 我未尝因钱财骄傲,也不曾因富足欣喜。

[吕振中] 我若因资财之丰裕,因我手多有所得、而欢喜;

[思高本] 我何尝因财产丰富,手赚的多而喜乐过?

[文理本] 若以货财之丰、手获之多为乐、


上一节  下一节


Job 31:25

[GNT] or taken pride in my wealth.

[BBE] If I was glad because my wealth was great, and because my hand had got together a great store;

[KJV] If I rejoiced because my wealth was great, and because mine hand had gotten much;

[NKJV] If I have rejoiced because my wealth [was] great, And because my hand had gained much;

[KJ21] if I rejoiced because my wealth was great, and because mine hand had gotten much;

[NASB] If I have gloated because my wealth was great, And because my hand had obtained so much;

[NRSV] if I have rejoiced because my wealth was great, or because my hand had gotten much;

[WEB] If I have rejoiced because my wealth was great, and because my hand had gotten much;

[ESV] if I have rejoiced because my wealth was abundant or because my hand had found much,

[NIV] if I have rejoiced over my great wealth, the fortune my hands had gained,

[NIrV] And I'm happy because I'm so wealthy. I'm glad because my hands have earned so much.

[HCSB] if I have rejoiced because my wealth is great or because my own hand has acquired [so] much,

[CSB] if I have rejoiced because my wealth is great or because my own hand has acquired [so] much,

[AMP] If I rejoiced because my wealth was great and because my [powerful] hand [alone] had gotten much,

[NLT] Have I gloated about my wealth and all that I own?

[YLT] If I rejoice because great [is] my wealth, And because abundance hath my hand found,


上一节  下一节