[和合本] 降雨在地上,赐水于田里。
[新标点] 降雨在地上,赐水于田里;
[和合修] 他降雨在地面,赐水于田野。
[新译本] 降雨在地上,遣水到田里,
[当代修] 祂降下雨水浇灌大地,赐下甘霖滋润田园。
[现代修] 他降雨在地面上;他灌溉田地。
[吕振中] 他降雨在地面上,他送水于野外;
[思高本] 他使雨落在地上,引水滋润郊田;
[文理本] 降雨于土壤、赐水于田畴、
[GNT] He sends rain on the land and he waters the fields.
[BBE] Who gives rain on the earth, and sends water on the fields:
[KJV] Who giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields:
[NKJV] He gives rain on the earth, And sends waters on the fields.
[KJ21] He giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields,
[NASB] He gives rain on the earth, And sends water on the fields,
[NRSV] He gives rain on the earth and sends waters on the fields;
[WEB] who gives rain on the earth, and sends waters on the fields;
[ESV] he gives rain on the earth and sends waters on the fields;
[NIV] He bestows rain on the earth; he sends water upon the countryside.
[NIrV] He sends rain on the earth. He sends water on the countryside.
[HCSB] He gives rain to the earth and sends water to the fields.
[CSB] He gives rain to the earth and sends water to the fields.
[AMP] Who gives rain upon the earth and sends waters upon the fields,
[NLT] He gives rain for the earth and water for the fields.
[YLT] Who is giving rain on the face of the land, And is sending waters on the out-places.