但以理书10章16节

(但10:16)

[和合本] 不料,有一位像人的摸我的嘴唇,我便开口向那站在我面前的说:“我主啊,因见这异象我大大愁苦,毫无气力。

[新标点] 不料,有一位像人的,摸我的嘴唇,我便开口向那站在我面前的说:“我主啊,因见这异象,我大大愁苦,毫无气力。

[和合修] 看哪,有一位形状像人的,摸我的嘴唇,我就开口说话,向那站在我面前的说:“我主啊,因这异象使我感到剧痛,毫无气力。

[新译本] 忽然有一位像人的,摸我的嘴唇,我就开口和那站在我面前的交谈,说:“我主啊!因着这异象,我非常痛苦,毫无气力。

[当代修] 后来,有一位样子像人的用手摸我的嘴唇,我便开口对站在我面前的说:“我主啊,因为这异象,我痛苦不堪,毫无气力。

[现代修] 于是那位彷佛像人的天使伸手摸我的嘴唇,我就开口说话,对他说:“我主啊,这异象使我软弱无力,不断地发抖。

[吕振中] 忽有一位像人形相的摸触着我的咀唇,我便开口说话;我向那站在我面前的说:“大师(同词:我主)阿,我因见这景象,猛然伤痛,连力气都持不住了。

[思高本] 忽然有个像人子的手,触摸了我的唇,我便开口向那站在我面前的说道:“我主!由于这异象,我又感到非常痛苦,没有一点气力。

[文理本] 有状若人者扪我唇、我则启口、谓立我前者曰、我主欤、我因异象、忧苦转加我身、精力无存、


上一节  下一节


Daniel 10:16

[GNT] Then the angel, who looked like a human being, reached out and touched my lips. I said to him, "Sir, this vision makes me so weak that I can't stop trembling.

[BBE] Then one whose form was like the sons of men put his finger on my lips; and opening my mouth, I said to him who was before me, O my lord, because of the vision my pains have come on me, and I have no more strength.

[KJV] And, behold, one like the similitude of the sons of men touched my lips: then I opened my mouth, and spake, and said unto him that stood before me, O my lord, by the vision my sorrows are turned upon me, and I have retained no strength.

[NKJV] And suddenly, [one] having the likeness of the sons of men touched my lips; then I opened my mouth and spoke, saying to him who stood before me, "My lord, because of the vision my sorrows have overwhelmed me, and I have retained no strength.

[KJ21] And behold, one with the similitude of the sons of men touched my lips. Then I opened my mouth and spoke, and said unto him that stood before me, "O my lord, by the vision my sorrows are turned upon me, and I have retained no strength.

[NASB] And behold, (Lit as a likeness of sons of mankind)one who resembled a human was touching my lips. Then I opened my mouth and spoke and said to him who was standing before me, "My lord, due to the vision (Lit my pains have)anguish has come upon me, and I have retained no strength.

[NRSV] Then one in human form touched my lips, and I opened my mouth to speak, and said to the one who stood before me, "My lord, because of the vision such pains have come upon me that I retain no strength.

[WEB] Behold, one in the likeness of the sons of men touched my lips. Then I opened my mouth, and spoke and said to him who stood before me, "My lord, by reason of the vision my sorrows have overtaken me, and I retain no strength.

[ESV] And behold, one in the likeness of the children of man touched my lips. Then I opened my mouth and spoke. I said to him who stood before me, "O my lord, by reason of the vision pains have come upon me, and I retain no strength.

[NIV] Then one who looked like a man touched my lips, and I opened my mouth and began to speak. I said to the one standing before me, "I am overcome with anguish because of the vision, my lord, and I am helpless.

[NIrV] Then someone who looked like a man touched my lips. I opened my mouth. I began to speak to the one who was standing in front of me. I said, "My master, I'm greatly troubled because of the vision I've seen. And I'm helpless.

[HCSB] Suddenly one with human likeness touched my lips. I opened my mouth and said to the one standing in front of me, "My lord, because of the vision, I am overwhelmed and powerless.

[CSB] Suddenly one with human likeness touched my lips. I opened my mouth and said to the one standing in front of me, "My lord, because of the vision, I am overwhelmed and powerless.

[AMP] And behold, one in the likeness of the sons of men touched my lips. Then I opened my mouth and spoke. I said to him who stood before me, O my lord, by reason of the vision sorrows and pains have come upon me, and I retain no strength.

[NLT] Then the one who looked like a man touched my lips, and I opened my mouth and began to speak. I said to the one standing in front of me, "I am filled with anguish because of the vision I have seen, my lord, and I am very weak.

[YLT] and lo, as the manner of the sons of men, he is striking against my lips, and I open my mouth, and I speak, and say unto him who is standing over-against me: My lord, by the appearance turned have been my pangs against me, and I have retained no power.


上一节  下一节