但以理书2章22节

(但2:22)

[和合本] 他显明深奥隐秘的事,知道暗中所有的,光明也与他同居。

[新标点] 他显明深奥隐秘的事,知道暗中所有的,光明也与他同居。

[和合修] 他显明深奥隐秘的事,洞悉幽暗中的一切,光明也与他同住。

[新译本] 他显明深奥和隐密的事,他洞悉暗中的一切,因为光明与他同住。

[当代修] 祂显明深奥隐秘之事,洞悉暗中的隐情,有光与祂同住。

[现代修] 他启示深奥的事;他洞悉暗中的事;光一直与他同在。

[吕振中] 是他把深奥隐秘的事启示出来;黑暗之中有什么、他都知道;亮光也和他同住一起。

[思高本] 是他启示隐秘深奥之事,洞悉暗中的事,因为光明居于他内。

[文理本] 显示隐微深奥之事、洞悉暗中所有、光与之偕、


上一节  下一节


Daniel 2:22

[GNT] He reveals things that are deep and secret; he knows what is hidden in darkness, and he himself is surrounded by light.

[BBE] He is the unveiler of deep and secret things: he has knowledge of what is in the dark, and the light has its living-place with him.

[KJV] He revealeth the deep and secret things: he knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with him.

[NKJV] He reveals deep and secret things; He knows what [is] in the darkness, And light dwells with Him.

[KJ21] He revealeth the deep and secret things; He knoweth what is in the darkness, and the light dwelleth with Him.

[NASB] It is He who reveals the profound and hidden things; He knows what is in the darkness, And the light dwells with Him.

[NRSV] He reveals deep and hidden things; he knows what is in the darkness, and light dwells with him.

[WEB] He reveals the deep and secret things. He knows what is in the darkness, and the light dwells with him.

[ESV] he reveals deep and hidden things; he knows what is in the darkness, and the light dwells with him.

[NIV] He reveals deep and hidden things; he knows what lies in darkness, and light dwells with him.

[NIrV] He explains deep and hidden things. He knows what happens in the darkest places. And where he is, everything is light.

[HCSB] He reveals the deep and hidden things; He knows what is in the darkness, and light dwells with Him.

[CSB] He reveals the deep and hidden things; He knows what is in the darkness, and light dwells with Him.

[AMP] He reveals the deep and secret things; He knows what is in the darkness, and the light dwells with Him! [Job 15:8; Ps. 25:14; Matt. 6:6.]

[NLT] He reveals deep and mysterious things and knows what lies hidden in darkness, though he is surrounded by light.

[YLT] He is revealing deep and hidden things; He hath known what [is] in darkness, and light with Him hath dwelt.


上一节  下一节