[和合本] 尼布甲尼撒王晓谕住在全地各方、各国、各族的人说:“愿你们大享平安!
[新标点] (尼布甲尼撒的第二个梦)尼布甲尼撒王晓谕住在全地各方、各国、各族的人说:“愿你们大享平安!
[和合修] (尼布甲尼撒的第二个梦)尼布甲尼撒王对住在全地各方、各国、各族的人说:“愿你们大享平安!
[新译本] 尼布甲尼撒王向住在全地的各国、各族和说各种语言的人宣告说:“愿你们大享平安!
[当代修] (尼布甲尼撒的第二个梦)尼布甲尼撒王传谕天下各族、各邦、各语种的人:“愿你们大享平安!
[现代修] 尼布甲尼撒王向世界各国、各族、说各种语言的人发出下面的通谕:“祝你们安康!
[吕振中] (亚兰文作但3:31)尼布甲尼撒王寄诏书给住全地的各族之民、列国之民、和各种方言的人,说:“愿你们多享平安兴隆!
[思高本] (拿步高的诏书)3:98 拿步高王诏告居于普世的各民族,各邦国及各异语人民说:“愿平安丰富地赐予你们!
[文理本] 尼布甲尼撒王诏天下诸民诸国、诸方言者曰、愿尔平康增益、
[GNT] King Nebuchadnezzar sent the following message to the people of all nations, races, and languages in the world: "Greetings!
[BBE] Nebuchadnezzar the king, to all the peoples, nations, and languages living in all the earth: May your peace be increased.
[KJV] Nebuchadnezzar the king, unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you.
[NKJV] Nebuchadnezzar the king, To all peoples, nations, and languages that dwell in all the earth: Peace be multiplied to you.
[KJ21] "Nebuchadnezzar the king, unto all people, nations, and languages that dwell in all the earth: Peace be multiplied unto you.
[NASB] (The King Acknowledges God) (Ch 3:31 in Aram)Nebuchadnezzar the king to all the peoples, nations, and populations of all (Lit tongues)languages who live in all the earth: "May your (Or welfare; or prosperity)peace be great!
[NRSV] King Nebuchadnezzar to all peoples, nations, and languages that live throughout the earth: May you have abundant prosperity!
[WEB] Nebuchadnezzar the king,to all the peoples, nations, and languages, who dwell in all the earth:Peace be multiplied to you.
[ESV] King Nebuchadnezzar to all peo- ples, nations, and languages, that dwell in all the earth: Peace be multiplied to you!
[NIV] King Nebuchadnezzar, To the peoples, nations and men of every language, who live in all the world: May you prosper greatly!
[NIrV] I, King Nebuchadnezzar, am writing this letter. I am sending it to you people from every nation and language in the whole world. May you have great success!
[HCSB] King Nebuchadnezzar, To those of every people, nation, and language, who live in all the earth: May your prosperity increase.
[CSB] King Nebuchadnezzar, To those of every people, nation, and language, who live in all the earth: May your prosperity increase.
[AMP] NEBUCHADNEZZAR THE king, to all people, nations, and languages that dwell on all the earth: May peace be multiplied to you!
[NLT] King Nebuchadnezzar sent this message to the people of every race and nation and language throughout the world: "Peace and prosperity to you!
[YLT] 'Nebuchadnezzar the king to all peoples, nations, and languages, who are dwelling in all the earth: Your peace be great!