但以理书5章25节

(但5:25)

[和合本] “所写的文字是:弥尼,弥尼,提客勒,乌法珥新。

[新标点] “所写的文字是:‘弥尼,弥尼,提客勒,乌法珥新。’

[和合修] “所写的文字是:‘弥尼,弥尼,提客勒,乌法珥新【“乌法珥新”:亚兰文音译;原文另译“以及毗勒斯”;参28节】。’

[新译本] “所写的文字是:‘弥尼,弥尼,提客勒,乌法珥新。’

[当代修] 就是‘弥尼,弥尼,提客勒,乌法珥新’。

[现代修] “这些字是:‘数算,数算,称一称,分裂。’

[吕振中] 以下这句就是所题签的文字:‘弥尼,弥尼,提客勒,乌法珥新。’

[思高本] 写出来的这些字是:‘默乃,默乃;特刻耳,培勒斯。’

[文理本] 其文曰、弥尼、弥尼、提客勒、乌法珥新、


上一节  下一节


Daniel 5:25

[GNT] "This is what was written: 'Number, number, weight, divisions.'

[BBE] And this is the writing which was recorded, Mene, tekel, peres.

[KJV] And this is the writing that was written, MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN.

[NKJV] " And this is the inscription that was written: MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN.

[KJ21] And this is the writing that was written: Mene, Mene, Tekel, Upharsin.

[NASB] "Now this is the inscription that was written: ' (Or a mina (50 shekels) from verb "to count")M enē , (Or a mina (50 shekels) from verb "to count")M enē , (Or a shekel from verb "to weigh")T ekēl , (Or and half-shekels (singular: perēs) from verb "to divide")U pharsin .'

[NRSV] And this is the writing that was inscribed: MENE, MENE, TEKEL, and PARSIN.

[WEB] "This is the writing that was inscribed: 'MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN.'

[ESV] And this is the writing that was inscribed: MENE, MENE, TEKEL, and PARSIN.

[NIV] "This is the inscription that was written: MENE, MENE, TEKEL, PARSIN

[NIrV] "Here is what was written. mene, mene, tekel, parsin

[HCSB] "This is the writing that was inscribed: MENE, MENE, TEKEL, PARSIN

[CSB] "This is the writing that was inscribed: MENE, MENE, TEKEL, PARSIN

[AMP] And this is the inscription that was written, MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN--numbered, numbered, weighed, divisions.

[NLT] "This is the message that was written: MENE], MENE], TEKEL], and PARSIN].

[YLT] and this [is] the writing that is noted down: Numbered, Numbered, Weighed, and Divided.


上一节  下一节