但以理书5章28节

(但5:28)

[和合本] 毗勒斯(与乌法珥新同义),就是你的国分裂,归与玛代人和波斯人。”

[新标点] 毗勒斯【与乌法珥新同义】,就是你的国分裂,归与米底亚人和波斯人。”

[和合修] 毗勒斯【“毗勒斯”与“乌法珥新”同义】就是你的国要分裂,归给玛代人和波斯人。”

[新译本] ‘毗勒斯’(“毗勒斯”即“乌法珥新”的单数式)就是你的国要分裂,归给玛代人和波斯人。”

[当代修] 乌法珥新{注*}——指你的国要分裂,归给玛代人和波斯人。”*{注:“乌法珥新”亚兰文是“毗勒斯”,即“乌法珥新”的单数格式。}

[现代修] ‘分裂’,意思是:你的国要分裂,归给米底亚人和波斯人【注8、“波斯人”:跟亚兰语“分裂”发音相近】。”

[吕振中] ‘才勒斯’(此为‘法珥新’一词之单数式;亦与‘波斯’一词同字母)即是:‘你的国崩裂了、归与玛代和波斯人。”

[思高本] ‘培勒斯’:你的国被瓜分了,给了玛待人和波斯人。”

[文理本] 毗勒斯者、尔国分裂、畀于玛代波斯人也、


上一节  下一节


Daniel 5:28

[GNT] divisions, your kingdom is divided up and given to the Medes and Persians."

[BBE] Peres; your kingdom has been cut up and given to the Medes and Persians.

[KJV] PERES; Thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians.

[NKJV] "PERES: Your kingdom has been divided, and given to the Medes and Persians."

[KJ21] Peres: Thy kingdom is divided, and given to the Medes and Persians."

[NASB] (Or half-shekel from verb "to divide")P erēs '—your kingdom has been divided and given to the Medes and (Aram: Pāras)Persians."

[NRSV] PERES, your kingdom is divided and given to the Medes and Persians."

[WEB] PERES: your kingdom is divided, and given to the Medes and Persians."

[ESV] PERES, your kingdom is divided and given to the Medes and Persians."

[NIV] Peres : Your kingdom is divided and given to the Medes and Persians."

[NIrV] #1 means that your authority over your kingdom will be taken away from you. It will be given to the Medes and Persians."

[HCSB] PERES [means that] your kingdom has been divided and given to the Medes and Persians."

[CSB] PERES [means that] your kingdom has been divided and given to the Medes and Persians."

[AMP] PERES, Your kingdom and your kingship are divided and given to the Medes and Persians. [Foretold in Isa. 21:2, 5, 9.]

[NLT] [Parsin] means 'divided'-- your kingdom has been divided and given to the Medes and Persians."

[YLT] Divided -- Divided is thy kingdom, and it hath been given to the Medes and Persians.'


上一节  下一节