[和合本] 当夜,迦勒底王伯沙撒被杀。
[新标点] 当夜,迦勒底王伯沙撒被杀。
[和合修] 当夜,迦勒底王伯沙撒被杀。
[新译本] 当夜,迦勒底人的王伯沙撒被杀。
[当代修] 当夜,迦勒底王伯沙撒被杀。
[现代修] 当晚,巴比伦王伯沙撒被暗杀。
[吕振中] 就在那一夜、迦勒底王伯沙撒就被弑杀了。
[思高本] 当夜加色丁王贝耳沙匝即为人所杀。
[文理本] 是夕迦勒底王伯沙撒见杀、
[GNT] That same night Belshazzar, the king of Babylonia, was killed;
[BBE] That very night Belshazzar, the king of the Chaldaeans, was put to death.
[KJV] In that night was Belshazzar the king of the Chaldeans slain.
[NKJV] That very night Belshazzar, king of the Chaldeans, was slain.
[KJ21] In that night was Belshazzar the king of the Chaldeans slain.
[NASB] That same night Belshazzar the Chaldean king was killed.
[NRSV] That very night Belshazzar, the Chaldean king, was killed.
[WEB] In that night Belshazzar the Chaldean King was slain.
[ESV] That very night Belshazzar the Chaldean king was killed.
[NIV] That very night Belshazzar, king of the Babylonians, was slain,
[NIrV] That very night Belshazzar, the king of Babylonia, was killed.
[HCSB] That very night Belshazzar the king of the Chaldeans was killed,
[CSB] That very night Belshazzar the king of the Chaldeans was killed,
[AMP] During that night Belshazzar the king of the Chaldeans was slain,
[NLT] That very night Belshazzar, the Babylonian king, was killed.
[YLT] In that night Belshazzar king of the Chaldeans is slain,