[和合本] 他们饮酒,赞美金、银、铜、铁、木、石所造的神。
[新标点] 他们饮酒,赞美金、银、铜、铁、木、石所造的神。
[和合修] 他们饮酒,赞美金、银、铜、铁、木、石造的神明。
[新译本] 他们喝酒,赞美那些用金、银、铜、铁、木、石所做的神。
[当代修] 他们一边饮酒,一边颂赞金、银、铜、铁、木、石所造的神明。
[现代修] 他们一面喝,一面歌颂那些用金、银、铜、铁、木、石头制造的神明。
[吕振中] 他们喝酒,称颂了金银铜鉄木头石头的神。
[思高本] 大家一面饮酒,一面赞扬自己用金、银、铜、铁、木、石制的神像。
[文理本] 彼众饮酒、颂赞金银铜铁木石之神、
[GNT] and praised gods made of gold, silver, bronze, iron, wood, and stone.
[BBE] They took their wine and gave praise to the gods of gold and silver, of brass and iron and wood and stone.
[KJV] They drank wine, and praised the gods of gold, and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone.
[NKJV] They drank wine, and praised the gods of gold and silver, bronze and iron, wood and stone.
[KJ21] They drank wine, and praised the gods of gold and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone.
[NASB] They drank the wine and praised the gods of gold and silver, of bronze, iron, wood, and stone.
[NRSV] They drank the wine and praised the gods of gold and silver, bronze, iron, wood, and stone.
[WEB] They drank wine, and praised the gods of gold, and of silver, of bronze, of iron, of wood, and of stone.
[ESV] They drank wine and praised the gods of gold and silver, bronze, iron, wood, and stone.
[NIV] As they drank the wine, they praised the gods of gold and silver, of bronze, iron, wood and stone.
[NIrV] As they drank the wine, they praised their gods. The statues of those gods were made out of gold, silver, bronze, iron, wood or stone.
[HCSB] They drank the wine and praised their gods made of gold and silver, bronze, iron, wood, and stone.
[CSB] They drank the wine and praised their gods made of gold and silver, bronze, iron, wood, and stone.
[AMP] They drank wine and praised the gods of gold and silver, of bronze, iron, wood, and stone.
[NLT] While they drank from them they praised their idols made of gold, silver, bronze, iron, wood, and stone.
[YLT] they have drunk wine, and have praised the gods of gold, and of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone.