[和合本] 耶和华初次与何西阿说话,对他说:“你去娶淫妇为妻,也收那从淫乱所生的儿女;因为这地大行淫乱,离弃耶和华。”
[新标点] (何西阿的妻子和儿女)耶和华初次与何西阿说话,对他说:“你去娶淫妇为妻,也收那从淫乱所生的儿女;因为这地大行淫乱,离弃耶和华。”
[和合修] (何西阿的妻子和儿女)耶和华初次向何西阿说话。耶和华对他说:“你去娶一个淫荡的女子为妻,收那从淫乱所生的儿女;因为这地行大淫乱,离弃耶和华。”
[新译本] 耶和华初次借着何西阿说话。耶和华对何西阿说:“你去娶一个像娼妓一样的女人,生养像娼妓一样的儿女,因为这地盛行淫乱,离开了耶和华。”
[当代修] (何西阿娶妓女为妻)耶和华首次向何西阿说话时,对他说:“你去娶一个妓女为妻,和她生养儿女,因为这片土地上的人极其淫乱,背弃了耶和华。”
[现代修] 上主第一次藉着何西阿向以色列人讲话的时候,他对何西阿说:“你去结婚吧!你娶的妻子会对你不贞;你们的儿女也会像她一样对你不忠实【注1、“结婚吧!……像她一样对你不忠实”或译“跟妓女结婚吧!她给你生的儿女会像她一样坏”】。同样,以色列全国上下跟那淫妇一样地不忠实,背离了我——上主。”
[吕振中] 永恒主开始同何西阿讲话,对何西阿说:“你去,娶淫妇为妻,收取淫乱生的儿女;因为这地大行淫乱、离弃了永恒主。”
[思高本] (象征性的婚姻)上主开始藉欧瑟亚发言时,上主对欧瑟亚说:“你去娶一个娼妇为妻,让她生淫乱的子女,因为此地淫乱放荡,背离了上主。”
[文理本] 耶和华初谕何西阿时、谓之曰、尔往娶淫妇、得其由淫而生之子、盖斯土行淫特甚、离弃耶和华、
[GNT] When the LORD first spoke to Israel through Hosea, he said to Hosea, "Go and get married; your wife will be unfaithful, and your children will be just like her. In the same way my people have left me and become unfaithful."
[BBE] The start of the word of the Lord by Hosea: And the Lord said to Hosea, Go, take for yourself a wife of loose ways, and children of the same, for the land has been untrue to the Lord.
[KJV] The beginning of the word of the LORD by Hosea. And the LORD said to Hosea, Go, take unto thee a wife of whoredoms and children of whoredoms: for the land hath committed great whoredom, departing from the LORD.
[NKJV] [When] the LORD began to speak by Hosea, the LORD said to Hosea: "Go, take yourself a wife of harlotry And children of harlotry, For the land has committed great harlotry [By departing] from the LORD."
[KJ21] The beginning of the word of the LORD by Hosea: And the LORD said to Hosea, "Go, take unto thee a wife of whoredoms and children of whoredoms; for the land hath committed great whoredom, departing from the LORD."
[NASB] When the Lord first spoke through Hosea, the Lord said to Hosea, "Go, take for yourself a wife (Lit of infidelity; or fornication)inclined to infidelity, and children of infidelity; for the land commits flagrant infidelity, (Lit away from)abandoning the Lord."
[NRSV] When the LORD first spoke through Hosea, the LORD said to Hosea, "Go, take for yourself a wife of whoredom and have children of whoredom, for the land commits great whoredom by forsaking the LORD."
[WEB] When Yahweh spoke at first by Hosea, Yahweh said to Hosea, "Go, take for yourself a wife of prostitution and children of unfaithfulness; for the land commits great adultery, forsaking Yahweh."
[ESV] When the LORD first spoke through Hosea, the LORD said to Hosea, "Go, take to yourself a wife of whoredom and have children of whoredom, for the land commits great whoredom by forsaking the LORD."
[NIV] When the LORD began to speak through Hosea, the LORD said to him, "Go, take to yourself an adulterous wife and children of unfaithfulness, because the land is guilty of the vilest adultery in departing from the LORD."
[NIrV] The Lord began to speak through me. He said to me, "Go. Get married to a woman who will commit adultery. Take as your own the children who will be born as a result of her adultery. Marry her because the people of the land are guilty of the worst kind of adultery. They have not been faithful to me."
[HCSB] When the LORD first spoke to Hosea, He said this to him: Go and marry a promiscuous wife and [have] children of promiscuity, for the whole land has been promiscuous by abandoning the LORD.
[CSB] When the LORD first spoke to Hosea, He said this to him: Go and marry a promiscuous wife and [have] children of promiscuity, for the whole land has been promiscuous by abandoning the LORD.
[AMP] When the Lord first spoke with and through Hosea, the Lord said to him, Go, take to yourself a wife of harlotry and have children of [her] harlotry, for the land commits great whoredom by departing from the Lord.
[NLT] When the LORD first began speaking to Israel through Hosea, he said to him, "Go and marry a prostitute, so that some of her children will be conceived in prostitution. This will illustrate how Israel has acted like a prostitute by turning against the LORD and worshiping other gods."
[YLT] The commencement of Jehovah's speaking by Hosea. And Jehovah saith unto Hosea, 'Go, take to thee a woman of whoredoms, and children of whoredoms, for utterly go a-whoring doth the land from after Jehovah.'