[和合本] 有酵的物,你们都不可吃,在你们一切住处要吃无酵饼。”
[新标点] 有酵的物,你们都不可吃;在你们一切住处要吃无酵饼。”
[和合修] 任何有酵的物,你们都不可吃;在你们一切的住处要吃无酵饼。”
[新译本] 凡是有酵的,你们都不可吃;在你们一切居住的地方,你们都要吃无酵饼。”
[当代修] 无论你们住在哪里都要吃无酵饼,不能吃有酵的食物。”
[现代修] 你们不可吃任何有酵的食物;所有的居民都要吃无酵饼。”
[吕振中] 一切有酵之物、你们都不可吃;在你们一切住所、你们都要吃无酵饼。”
[思高本] 任何有酵之物,不准你们吃;在你们所居住之处,都应吃无酵饼。”
[文理本] 有酵者勿食、凡百居所、当食无酵饼、○
[GNT] (网站注:已与上节合并)
[BBE] Take nothing which has leaven in it; wherever you are living let your food be unleavened cakes.
[KJV] Ye shall eat nothing leavened; in all your habitations shall ye eat unleavened bread.
[NKJV] You shall eat nothing leavened; in all your dwellings you shall eat unleavened bread.' "
[KJ21] Ye shall eat nothing leavened; in all your habitations shall ye eat unleavened bread.'"
[NASB] You shall not eat anything with yeast; in all your dwellings you shall eat unleavened bread.'"
[NRSV] You shall eat nothing leavened; in all your settlements you shall eat unleavened bread.
[WEB] You shall eat nothing leavened. In all your habitations you shall eat unleavened bread.'"
[ESV] You shall eat nothing leavened; in all your dwelling places you shall eat unleavened bread."
[NIV] Eat nothing made with yeast. Wherever you live, you must eat unleavened bread."
[NIrV] Do not eat anything that is made with yeast. No matter where you live, eat bread that is made without yeast."
[HCSB] Do not eat anything leavened; eat unleavened bread in all your homes."
[CSB] Do not eat anything leavened; eat unleavened bread in all your homes."
[AMP] You shall eat nothing leavened; in all your dwellings you shall eat unleavened bread [during that week].
[NLT] During those days you must not eat anything made with yeast. Wherever you live, eat only bread made without yeast."
[YLT] anything fermented ye do not eat, in all your dwellings ye do eat unleavened things.'