出埃及记15章25节

(出15:25)

[和合本] 摩西呼求耶和华,耶和华指示他一棵树,他把树丢在水里,水就变甜了。耶和华在那里为他们定了律例、典章,在那里试验他们。

[新标点] 摩西呼求耶和华,耶和华指示他一棵树。他把树丢在水里,水就变甜了。耶和华在那里为他们定了律例、典章,在那里试验他们;

[和合修] 摩西呼求耶和华,耶和华指示他一棵树【“一棵树”或译“一块木头”】。他把树丢在水里,水就变甜了。耶和华在那里为他们定了律例、典章,在那里考验他们。

[新译本] 摩西向耶和华呼叫,耶和华就向他指示一棵树;他把树丢进水里,水就变甜了。耶和华在那里为他们立了律例和典章,也在那里试验了他们。

[当代修] 摩西向耶和华呼求,耶和华就指示他把一棵树丢在水中,使水变得甘甜。耶和华又在玛拉给百姓订下一些律例和法令,并在那里试验他们,

[现代修] 摩西恳切地在上主面前祈求;上主指给他看一块木头。他把木头扔进水里,水就成为可喝的水。上主在那里颁给他们律例典章,并在那里考验他们。

[吕振中] 摩西向永恒主哀叫,永恒主将一棵树指给他看;他把那树木丢在水里,水就变甜了。永恒主在那里为他们立了律例典章,在那里试验了他们,

[思高本] 梅瑟遂呼号上主,上主便指给他一块木头;他把木头扔在水里,水就变成甜水。 上主在那里给百姓立定了法律和典章,也在那里试探了他们。

[文理本] 摩西吁耶和华、耶和华示之以木、遂投诸水中、其水即甘、在彼耶和华立典及律、以试斯民、


上一节  下一节


Exodus 15:25

[GNT] Moses prayed earnestly to the LORD, and the LORD showed him a piece of wood, which he threw into the water; and the water became fit to drink. There the LORD gave them laws to live by, and there he also tested them.

[BBE] And in answer to his prayer, the Lord made him see a tree, and when he put it into the water, the water was made sweet. There he gave them a law and an order, testing them;

[KJV] And he cried unto the LORD; and the LORD shewed him a tree, which when he had cast into the waters, the waters were made sweet: there he made for them a statute and an ordinance, and there he proved them,

[NKJV] So he cried out to the LORD, and the LORD showed him a tree. When he cast [it] into the waters, the waters were made sweet. There He made a statute and an ordinance for them. And there He tested them,

[KJ21] And he cried unto the LORD; and the LORD showed him a tree, which when he had cast into the waters, the waters were made sweet. There He made for them a statute and an ordinance, and there He put them to the proof,

[NASB] Then he cried out to the Lord, and the Lord showed him a tree; and he threw it into the waters, and the waters became sweet. T here He made for them a statute and regulation, and there He tested them.

[NRSV] He cried out to the LORD; and the LORD showed him a piece of wood; he threw it into the water, and the water became sweet. There the LORD made for them a statute and an ordinance and there he put them to the test.

[WEB] Then he cried to Yahweh. Yahweh showed him a tree, and he threw it into the waters, and the waters were made sweet. There he made a statute and an ordinance for them, and there he tested them.

[ESV] And he cried to the LORD, and the LORD showed him a log, and he threw it into the water, and the water became sweet. There the LORD made for them a statute and a rule, and there he tested them,

[NIV] Then Moses cried out to the LORD, and the LORD showed him a piece of wood. He threw it into the water, and the water became sweet. There the LORD made a decree and a law for them, and there he tested them.

[NIrV] Then Moses cried out to the Lord. The Lord showed him a stick. Moses threw it into the water. The water became sweet. There the Lord made a rule and a law for the people. And there he put them to the test.

[HCSB] So he cried out to the LORD, and the LORD showed him a tree. When he threw it into the water, the water became drinkable. He made a statute and ordinance for them at Marah and He tested them there.

[CSB] So he cried out to the LORD, and the LORD showed him a tree. When he threw it into the water, the water became drinkable. He made a statute and ordinance for them at Marah and He tested them there.

[AMP] And he cried to the Lord, and the Lord showed him a tree which he cast into the waters, and the waters were made sweet. There [the Lord] made for them a statute and an ordinance, and there He proved them,

[NLT] So Moses cried out to the LORD for help, and the LORD showed him a piece of wood. Moses threw it into the water, and this made the water good to drink.It was there at Marah that the LORD set before them the following decree as a standard to test their faithfulness to him.

[YLT] and he crieth unto Jehovah, and Jehovah sheweth him a tree, and he casteth unto the waters, and the waters become sweet. There He hath made for them a statute, and an ordinance, and there He hath tried them,


上一节  下一节