出埃及记15章8节

(出15:8)

[和合本] 你发鼻中的气,水便聚起成堆,大水直立如垒,海中的深水凝结。

[新标点] 你发鼻中的气,水便聚起成堆,大水直立如垒,海中的深水凝结。

[和合修] 因你鼻中的气,水就聚成堆,大水竖立如垒,海的中心深水凝结。

[新译本] 你鼻孔中的气一发,海水就堆聚起来;水流直立像堤坝,深渊凝结于海心。

[当代修] 你的鼻孔一呼气,海水便堆聚起来,洪涛便堆起水墙,海底深处也都凝固。

[现代修] 你向海洋吹气,水就堆积,像墙壁竖立;海底变为干地。

[吕振中] 你发鼻孔中之气,水便堆积起来;河流直立如垒;深渊凝结于海中心。

[思高本] 你鼻孔一喷气,大水聚集,浪涛直立如堤,深渊凝固于海心。

[文理本] 鼻嘘水累、浪立如堆、水凝海中、


上一节  下一节


Exodus 15:8

[GNT] You blew on the sea and the water piled up high; it stood up straight like a wall; the deepest part of the sea became solid.

[BBE] By your breath the waves were massed together, the flowing waters were lifted up like a pillar; the deep waters became solid in the heart of the sea.

[KJV] And with the blast of thy nostrils the waters were gathered together, the floods stood upright as an heap, and the depths were congealed in the heart of the sea.

[NKJV] And with the blast of Your nostrils The waters were gathered together; The floods stood upright like a heap; The depths congealed in the heart of the sea.

[KJ21] And with the blast of Thy nostrils the waters were gathered together, the floods stood upright as a heap, and the depths were congealed in the heart of the sea.

[NASB] At the blast of Your nostrils the waters were piled up, The flowing waters stood up like a heap; The depths were congealed in the heart of the sea.

[NRSV] At the blast of your nostrils the waters piled up, the floods stood up in a heap; the deeps congealed in the heart of the sea.

[WEB] With the blast of your nostrils, the waters were piled up. The floods stood upright as a heap. The deeps were congealed in the heart of the sea.

[ESV] At the blast of your nostrils the waters piled up; the floods stood up in a heap; the deeps congealed in the heart of the sea.

[NIV] By the blast of your nostrils the waters piled up. The surging waters stood firm like a wall; the deep waters congealed in the heart of the sea.

[NIrV] The powerful blast from your nose piled up the waters. The rushing waters stood firm like a wall. The deep waters stood up in the middle of the sea.

[HCSB] The waters heaped up at the blast of Your nostrils; the currents stood firm like a dam. The watery depths congealed in the heart of the sea.

[CSB] The waters heaped up at the blast of Your nostrils; the currents stood firm like a dam. The watery depths congealed in the heart of the sea.

[AMP] With the blast of Your nostrils the waters piled up, the floods stood fixed in a heap, the deeps congealed in the heart of the sea.

[NLT] At the blast of your breath, the waters piled up! The surging waters stood straight like a wall; in the heart of the sea the deep waters became hard.

[YLT] And by the spirit of Thine anger Have waters been heaped together; Stood as a heap have flowings; Congealed have been depths In the heart of a sea.


上一节  下一节