[和合本] 摩西何时举手,以色列人就得胜;何时垂手,亚玛力人就得胜。
[新标点] 摩西何时举手,以色列人就得胜,何时垂手,亚玛力人就得胜。
[和合修] 摩西何时举手,以色列就得胜;何时垂手,亚玛力就得胜。
[新译本] 摩西举起手来的时候,以色列人就得胜;摩西把手放下来的时候,亚玛力人就得胜。
[当代修] 摩西什么时候举手,以色列人就得胜;他的手什么时候垂下来,亚玛力人就占上风。
[现代修] 只要摩西举起手,以色列人就得胜;他手一放下,亚玛力人就得胜。
[吕振中] 尽摩西将手举起的时候,以色列人就得胜;尽他让手歇息的时候,亚玛力人就得胜。
[思高本] 当梅瑟举手的时候,以色列就打胜仗;放下手的时候,阿玛肋克就打胜仗。
[文理本] 摩西举手、则以色列胜、垂手、则亚玛力胜、
[GNT] As long as Moses held up his arms, the Israelites won, but when he put his arms down, the Amalekites started winning.
[BBE] Now while Moses' hand was lifted up, Israel was the stronger: but when he let his hand go down, Amalek became the stronger.
[KJV] And it came to pass, when Moses held up his hand, that Israel prevailed: and when he let down his hand, Amalek prevailed.
[NKJV] And so it was, when Moses held up his hand, that Israel prevailed; and when he let down his hand, Amalek prevailed.
[KJ21] And it came to pass, when Moses held up his hand, that Israel prevailed; and when he let down his hand, Amalek prevailed.
[NASB] So it came about, when Moses held his hand up, that Israel prevailed; but when he let his hand (Lit rest)down, Amalek prevailed.
[NRSV] Whenever Moses held up his hand, Israel prevailed; and whenever he lowered his hand, Amalek prevailed.
[WEB] When Moses held up his hand, Israel prevailed. When he let down his hand, Amalek prevailed.
[ESV] Whenever Moses held up his hand, Israel prevailed, and whenever he lowered his hand, Amalek prevailed.
[NIV] As long as Moses held up his hands, the Israelites were winning, but whenever he lowered his hands, the Amalekites were winning.
[NIrV] As long as Moses held his hands up, the Israelites were winning. But every time he lowered his hands, the Amalekites began to win.
[HCSB] While Moses held up his hand, Israel prevailed, but whenever he put his hand down, Amalek prevailed.
[CSB] While Moses held up his hand, Israel prevailed, but whenever he put his hand down, Amalek prevailed.
[AMP] When Moses held up his hand, Israel prevailed; and when he lowered his hand, Amalek prevailed.
[NLT] As long as Moses held up the staff in his hand, the Israelites had the advantage. But whenever he dropped his hand, the Amalekites gained the advantage.
[YLT] and it hath come to pass, when Moses lifteth up his hand, that Israel hath been mighty, and when he letteth his hands rest, that Amalek hath been mighty.