出埃及记20章12节

(出20:12)

[和合本] “当孝敬父母,使你的日子在耶和华你 神所赐你的地上得以长久。

[新标点] “当孝敬父母,使你的日子在耶和华—你 神所赐你的地上得以长久。

[和合修] “当孝敬父母,使你的日子在耶和华—你 神所赐你的地上得以长久。

[新译本] “要孝敬父母,使你在耶和华你的上帝赐给你的地上得享长寿。

[当代修] “要孝敬父母,以便在你的上帝耶和华赐给你的土地上享长寿。

[现代修] “要孝敬父母,好使你在我要赐给你的土地上享长寿。

[吕振中] “要孝敬你的父亲和母亲,使你在永恒主你的上帝所赐给你的土地得享长寿。

[思高本] 应孝敬你的父亲和你的母亲,好使你在上主你的天主赐给你的地方,延年益寿。

[文理本] 当敬尔父母、以致延年于尔上帝耶和华所赐之地、○


上一节  下一节


Exodus 20:12

[GNT] "Respect your father and your mother, so that you may live a long time in the land that I am giving you.

[BBE] Give honour to your father and to your mother, so that your life may be long in the land which the Lord your God is giving you.

[KJV] Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the LORD thy God giveth thee.

[NKJV] " Honor your father and your mother, that your days may be long upon the land which the LORD your God is giving you.

[KJ21] "Honor thy father and thy mother, that thy days may be long upon the land which the LORD thy God giveth thee.

[NASB] "Honor your father and your mother, so that your days may be prolonged on the land which the Lord your God gives you.

[NRSV] Honor your father and your mother, so that your days may be long in the land that the LORD your God is giving you.

[WEB] "Honor your father and your mother, that your days may be long in the land which Yahweh your God gives you.

[ESV] "Honor your father and your mother, that your days may be long in the land that the LORD your God is giving you.

[NIV] "Honor your father and your mother, so that you may live long in the land the LORD your God is giving you.

[NIrV] "Honor your father and mother. Then you will live a long time in the land the Lord your God is giving you.

[HCSB] Honor your father and your mother so that you may have a long life in the land that the LORD your God is giving you.

[CSB] Honor your father and your mother so that you may have a long life in the land that the LORD your God is giving you.

[AMP] Regard (treat with honor, due obedience, and courtesy) your father and mother, that your days may be long in the land the Lord your God gives you.

[NLT] "Honor your father and mother. Then you will live a long, full life in the land the LORD your God is giving you.

[YLT] 'Honour thy father and thy mother, so that thy days are prolonged on the ground which Jehovah thy God is giving to thee.


上一节  下一节