出埃及记20章3节

(出20:3)

[和合本] “除了我以外,你不可有别的神。

[新标点] “除了我以外,你不可有别的神。

[和合修] “除了我以外,你不可有别的神。

[新译本] “除我以外,你不可有别的神。

[当代修] “除我以外,你不可有别的神。

[现代修] “我以外,不可敬拜别的神明。

[吕振中] “我以外(原文:在我面前),你不可有别的神。

[思高本] 除我之外,你不可有别的神。

[文理本] 余而外、勿更有他神、○


上一节  下一节


Exodus 20:3

[GNT] "Worship no god but me.

[BBE] You are to have no other gods but me.

[KJV] Thou shalt have no other gods before me.

[NKJV] " You shall have no other gods before Me.

[KJ21] "Thou shalt have no other gods before Me.

[NASB] "You shall have no other gods (Or besides Me)before Me.

[NRSV] you shall have no other gods before me.

[WEB] "You shall have no other gods before me.

[ESV] "You shall have no other gods before me.

[NIV] "You shall have no other gods before me.

[NIrV] "Do not put any other gods in place of me.

[HCSB] Do not have other gods besides Me.

[CSB] Do not have other gods besides Me.

[AMP] You shall have no other gods before or besides Me.

[NLT] "You must not have any other god but me.

[YLT] 'Thou hast no other Gods before Me.


上一节  下一节