[和合本] 院子的门当有帘子,长二十肘,要拿蓝色、紫色、朱红色线和捻的细麻,用绣花的手工织成,柱子四根,带卯的座四个。
[新标点] 院子的门当有帘子,长二十肘,要拿蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻,用绣花的手工织成,柱子四根,带卯的座四个。
[和合修] 院子的门要有二十肘长的帘子,用蓝色、紫色、朱红色纱,和搓的细麻,以刺绣的手艺织成;要有四根柱子,四个带卯眼的座。
[新译本] 院子的大门要有门帘,长九公尺,是用蓝色紫色朱红色线和捻的细麻,用刺绣的手工织成,柱子四根,插座四个。
[当代修] 院子的入口要有门帘,长九米,用细麻线和蓝色、紫色、朱红色的线织成,上面有精致的刺绣,还有四根柱子和四个带凹槽的底座。
[现代修] 院子的门要有九公尺长的门廉,用麻纱和蓝色、紫色、深红色的毛线织成,有刺绣,由四根有座的柱子支架着。
[吕振中] 院子的门当有帘子,长二十肘,要拿蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻,用绣花的手工织成,柱子四根,带卯的座四个。
[思高本] 庭院的大门:门帘宽二十肘,是用紫色、红色、朱红色的毛线和捻的细麻织成的:柱子四根,卯(mǎo)座四个。
[文理本] 院门之?、以蓝紫绛三色之缕、与撚线细枲布、绣工制之、长二十肘、其柱四、其座四、
[GNT] For the entrance itself there is to be a curtain 10 yards long made of fine linen woven with blue, purple, and red wool, and decorated with embroidery. It is to be supported by four posts in four bases.
[BBE] And across the doorway, a veil of twenty cubits of the best linen, made of needlework of blue and purple and red, with four pillars and four bases.
[KJV] And for the gate of the court shall be an hanging of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework: and their pillars shall be four, and their sockets four.
[NKJV] " For the gate of the court [there shall be] a screen twenty cubits long, [woven of] blue, purple, and scarlet [thread,] and fine woven linen, made by a weaver. It [shall have] four pillars and four sockets.
[KJ21] And for the gate of the court shall be a hanging of twenty cubits of blue and purple and scarlet, and finetwined linen wrought with needlework; and their pillars shall be four and their sockets four.
[NASB] And for the gate of the courtyard there shall be a curtain of (About 30 ft. or 9 m)twenty cubits, of (Or bluish; LXX hyacinth in color)violet, purple, and scarlet material and fine twisted linen, the work of a (Lit variegator; i.e., a weaver in colors)weaver, with their four pillars and their four bases.
[NRSV] For the gate of the court there shall be a screen twenty cubits long, of blue, purple, and crimson yarns, and of fine twisted linen, embroidered with needlework; it shall have four pillars and with them four bases.
[WEB] For the gate of the court shall be a screen of twenty cubits, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, the work of the embroiderer; their pillars four, and their sockets four.
[ESV] For the gate of the court there shall be a screen twenty cubits long, of blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen, embroidered with needlework. It shall have four pillars and with them four bases.
[NIV] "For the entrance to the courtyard, provide a curtain twenty cubits long, of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen--the work of an embroiderer--with four posts and four bases.
[NIrV] "For the entrance to the courtyard, provide a curtain that is 30 feet long. Make it out of blue, purple and bright red yarn and finely twisted linen. Have someone who sews skillfully make it. Hang it on four posts. Each post must have a base.
[HCSB] The gate of the courtyard is to have a thirty-foot screen embroidered with blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen. It is to have four posts including their four bases.
[CSB] The gate of the courtyard is to have a thirty-foot screen embroidered with blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen. It is to have four posts including their four bases.
[AMP] And for the gate of the court there shall be a hanging [for a screen] twenty cubits long, of blue, purple, and scarlet [stuff] and fine twined linen, embroidered. It shall have four pillars and four sockets for them.
[NLT] "For the entrance to the courtyard, make a curtain that is 30 feet long. Make it from finely woven linen, and decorate it with beautiful embroidery in blue, purple, and scarlet thread. Support it with four posts, each securely set in its own base.
[YLT] 'And for the gate of the court a covering of twenty cubits, blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of an embroiderer; their pillars four, their sockets four.