[和合本] 要洁净坛七天,使坛成圣;坛就成为至圣;凡挨着坛的都成为圣。”
[新标点] 要洁净坛七天,使坛成圣,坛就成为至圣。凡挨着坛的都成为圣。”
[和合修] 要为坛赎罪七天,使坛成为圣,坛就成为至圣。凡触摸坛的都成为圣。”
[新译本] 你要为祭坛行赎罪祭七天,也要使它成圣,这样,祭坛就成为至圣;一切触着祭坛的东西,都要成圣。
[当代修] 你们连续七天都要这样做,这样祭坛便完全圣洁,凡是碰到祭坛的都变得圣洁。
[现代修] 你要每天这样做,一连七天,使祭坛完全成圣。凡接触到祭坛的人或物都会被神圣的威力所伤【注23、“凡……被神圣的威力所伤”:以色列人相信普通人或俗物接触圣物时会受伤害】。”
[吕振中] 你要给祭坛行除罪染的礼七天,把它分别为圣,祭坛就成为至圣的;凡触着祭坛的都会成为圣的。”
[思高本] 要七天之久为祭坛行洁净礼,使之为圣:如此祭坛就成了至圣的;凡触摸祭坛的,也成为圣的。
[文理本] 赎坛七日、使之成圣、其坛遂为至圣、凡触之者、皆为圣焉、○
[GNT] Do this every day for seven days. Then the altar will be completely holy, and anyone or anything that touches it will be harmed by the power of its holiness.
[BBE] For seven days you are to make offerings for the altar and make it holy, so that it may become completely holy, and anything touching it will become holy.
[KJV] Seven days thou shalt make an atonement for the altar, and sanctify it; and it shall be an altar most holy: whatsoever toucheth the altar shall be holy.
[NKJV] "Seven days you shall make atonement for the altar and sanctify it. And the altar shall be most holy. Whatever touches the altar must be holy.
[KJ21] Seven days thou shalt make an atonement for the altar and sanctify it; and it shall be an altar most holy. Whatsoever toucheth the altar shall be holy.
[NASB] For seven days you shall make atonement (Lit upon)for the altar and consecrate it; then the altar shall be most holy, and whatever touches the altar shall be holy.
[NRSV] Seven days you shall make atonement for the altar, and consecrate it, and the altar shall be most holy; whatever touches the altar shall become holy.
[WEB] Seven days you shall make atonement for the altar, and sanctify it; and the altar shall be most holy. Whatever touches the altar shall be holy.
[ESV] Seven days you shall make atonement for the altar and consecrate it, and the altar shall be most holy. Whatever touches the altar shall become holy.
[NIV] For seven days make atonement for the altar and consecrate it. Then the altar will be most holy, and whatever touches it will be holy.
[NIrV] Take seven days to make the altar pure. Set it apart. Then the altar will be a very holy place. Anything that touches it will be holy.
[HCSB] For seven days you must make atonement for the altar and consecrate it. The altar will become especially holy; whatever touches the altar will become holy.
[CSB] For seven days you must make atonement for the altar and consecrate it. The altar will become especially holy; whatever touches the altar will become holy.
[AMP] Seven days you shall make atonement for the altar and sanctify it [set it apart for God]; and the altar shall be most holy; whoever or whatever touches the altar must be holy (set apart for God's service).
[NLT] Purify the altar, and consecrate it every day for seven days. After that, the altar will be absolutely holy, and whatever touches it will become holy.
[YLT] seven days thou dost make atonement for the altar, and hast sanctified it, and the altar hath been most holy; all that is coming against the altar is holy.