出埃及记35章33节

(出35:33)

[和合本] 又能刻宝石,可以镶嵌;能雕刻木头,能作各样的巧工。

[新标点] 又能刻宝石,可以镶嵌,能雕刻木头,能做各样的巧工。

[和合修] 又能雕刻镶嵌用的宝石,雕刻木头,做各样精巧的工。

[新译本] 又能雕刻宝石,用来镶嵌;又能雕刻木头,用来制造各种巧工。

[当代修] 又能雕刻和镶嵌宝石,精通木工和各种手艺。

[现代修] 能刻可镶嵌的宝石;能雕刻木头;又能做其他各样精细的工艺。

[吕振中] 又能刻宝石镶东西,能刻木头,用各样图案的技巧来作。

[思高本] 能雕刻宝石,加以镶嵌,雕刻木头,制造各种艺术工程。

[文理本] 镌玉以镶嵌、雕木作巧工、


上一节  下一节


Exodus 35:33

[GNT] for cutting jewels to be set; for carving wood; and for every other kind of artistic work.

[BBE] Trained in the cutting of stones and the ornamenting of wood and in every sort of handwork.

[KJV] And in the cutting of stones, to set them, and in carving of wood, to make any manner of cunning work.

[NKJV] "in cutting jewels for setting, in carving wood, and to work in all manner of artistic workmanship.

[KJ21] and in the cutting of stones to set them, and in carving of wood to make any manner of skillful work.

[NASB] and in the cutting of stones for settings and in the carving of wood, so as to perform in every inventive work.

[NRSV] in cutting stones for setting, and in carving wood, in every kind of craft.

[WEB] in cutting of stones for setting, and in carving of wood, to work in all kinds of skillful workmanship.

[ESV] in cutting stones for setting, and in carving wood, for work in every skilled craft.

[NIV] to cut and set stones, to work in wood and to engage in all kinds of artistic craftsmanship.

[NIrV] He can cut and set stones. He can work with wood. In fact, he can work in all kinds of arts and crafts.

[HCSB] to cut gemstones for mounting, and to carve wood for work in every kind of artistic craft.

[CSB] to cut gemstones for mounting, and to carve wood for work in every kind of artistic craft.

[AMP] In cutting of stones for setting, and in carving of wood, for work in every skilled craft.

[NLT] He is skilled in engraving and mounting gemstones and in carving wood. He is a master at every craft.

[YLT] and in graving of stones for settings, and in graving of wood to work in any work of design.


上一节  下一节