出埃及记36章35节

(出36:35)

[和合本] 他用蓝色、紫色、朱红色线和捻的细麻织幔子,以巧匠的手工绣上基路伯。

[新标点] 他用蓝色、紫色、朱红色线,和捻的细麻织幔子,以巧匠的手工绣上基路伯。

[和合修] 他用蓝色、紫色、朱红色纱,和搓的细麻织幔子,以刺绣的手艺绣上基路伯。

[新译本] 他用蓝色紫色朱红色线和捻的细麻做了一幅幔幕,用巧设的图案手工绣上基路伯。

[当代修] 他用细麻线和蓝色、紫色、朱红色的线织成一幅幔子,精工绣上基路伯天使,

[现代修] 他们用麻纱和蓝色、紫色、深红色的毛线织成一幅帐幔,上面绣着基路伯图案。

[吕振中] 他拿蓝紫色紫红色朱红色的线和捻的麻丝作帷帐,以巧设图案的作法制成的基路伯来作。

[思高本] (帐幔与门帘)随后用紫色、红色、朱红色的毛线和捻的细麻,做了一个帐幔,用绣工绣上革鲁宾。

[文理本] 以蓝紫绛三色之缕、与撚线细枲布作?、上绣良工所制之基路伯、


上一节  下一节


Exodus 36:35

[GNT] They made a curtain of fine linen, woven with blue, purple, and red wool and embroidered it with figures of winged creatures.

[BBE] And he made the veil of the best linen, blue and purple and red, worked with winged ones designed by expert workmen.

[KJV] And he made a vail of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: with cherubims made he it of cunning work.

[NKJV] And he made a veil of blue, purple, and scarlet [thread,] and fine woven linen; it was worked [with] an artistic design of cherubim.

[KJ21] And he made a veil of blue and purple and scarlet, and finetwined linen; with cherubims he made it of skillful work.

[NASB] Moreover, he made the veil of violet, purple, and scarlet material, and fine twisted linen; he made it with cherubim, the work of a skilled embroiderer.

[NRSV] He made the curtain of blue, purple, and crimson yarns, and fine twisted linen, with cherubim skillfully worked into it.

[WEB] He made the veil of blue, purple, scarlet, and fine twined linen, with cherubim. He made it the work of a skillful workman.

[ESV] He made the veil of blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen; with cherubim skillfully worked into it he made it.

[NIV] They made the curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim worked into it by a skilled craftsman.

[NIrV] They made the curtain out of blue, purple and bright red yarn and finely twisted linen. A skilled worker sewed cherubim into the pattern.

[HCSB] Then he made the veil with blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen. He made it with a design of cherubim worked into it.

[CSB] Then he made the veil with blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen. He made it with a design of cherubim worked into it.

[AMP] And he made the veil of blue, purple, and scarlet [stuff] and fine twined linen, with cherubim skillfully worked. [Matt. 27:50, 51; Heb. 10:19-22.]

[NLT] For the inside of the Tabernacle, Bezalel made a special curtain of finely woven linen. He decorated it with blue, purple, and scarlet thread and with skillfully embroidered cherubim.

[YLT] And he maketh the vail of blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of a designer he hath made it, [with] cherubs;


上一节  下一节