[和合本] 第二年正月初一日,帐幕就立起来。
[新标点] 第二年正月初一日,帐幕就立起来。
[和合修] 第二年正月初一,帐幕就立起来。
[新译本] 第二年正月初一日,帐幕就竖立起来了。
[当代修] 第二年一月一日,圣幕支起来了。
[现代修] 于是他们在离开埃及后的第二年正月初一支搭圣幕。
[吕振中] 第二年正月初一日、帐幕就立起来。
[思高本] (梅瑟遵从上主的吩咐)于是第二年正月初一,帐棚就竖立起来了。
[文理本] 二年正月朔、幕始建、
[GNT] So on the first day of the first month of the second year after they left Egypt, the Tent of the LORD's presence was set up.
[BBE] So on the first day of the first month in the second year the House was put up.
[KJV] And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.
[NKJV] And it came to pass in the first month of the second year, on the first [day] of the month, [that] the tabernacle was raised up.
[KJ21] And it came to pass in the first month in the second year, on the first day of the month, that the tabernacle was reared up.
[NASB] Now in the first month (Lit in)of the second year, on the first day of the month, the (Lit dwelling place)tabernacle was erected.
[NRSV] In the first month in the second year, on the first day of the month, the tabernacle was set up.
[WEB] In the first month in the second year, on the first day of the month, the tabernacle was raised up.
[ESV] In the first month in the second year, on the first day of the month, the tabernacle was erected.
[NIV] So the tabernacle was set up on the first day of the first month in the second year.
[NIrV] So the holy tent was set up. It was the first day of the first month in the second year.
[HCSB] The tabernacle was set up in the first month of the second year, on the first [day] of the month.
[CSB] The tabernacle was set up in the first month of the second year, on the first [day] of the month.
[AMP] And on the first day of the first month in the second year the tabernacle was erected.
[NLT] So the Tabernacle was set up on the first day of the first month of the second year.
[YLT] And it cometh to pass, in the first month, in the second year, in the first of the month, the tabernacle hath been raised up;