[和合本] 行法术的在摩西面前站立不住,因为在他们身上和一切埃及人身上都有这疮。
[新标点] 行法术的在摩西面前站立不住,因为在他们身上和一切埃及人身上都有这疮。
[和合修] 因为这疮,术士在摩西面前站立不住,术士和所有埃及人的身上都生了疮。
[新译本] 众术士因为生了疮的缘故,不能站在摩西的面前;因为众术士和所有埃及人身上都生了疮。
[当代修] 埃及的巫师无法与摩西对抗,因为他们及所有埃及人身上都长了脓疮。
[现代修] 巫师们无法到摩西面前来,因为他们像其他埃及人一样浑身长疮。
[吕振中] 术士们因生疮的缘故在摩西面前都站不住,因为术士们身上和一切埃及人身上都生着疮。
[思高本] 巫士们因为生了疮,不能站在梅瑟面前,因为巫士和一切埃及人身上都生了疮。
[文理本] 术士因有疮痍、不能立于摩西前、盖术士与埃及人、皆生疡也、
[GNT] The magicians were not able to appear before Moses, because they were covered with boils, like all the other Egyptians.
[BBE] And the wonder-workers were not able to take their places before Moses, because of the disease; for the disease was on the wonder-workers and on all the Egyptians.
[KJV] And the magicians could not stand before Moses because of the boils; for the boil was upon the magicians, and upon all the Egyptians.
[NKJV] And the magicians could not stand before Moses because of the boils, for the boils were on the magicians and on all the Egyptians.
[KJ21] And the magicians could not stand before Moses because of the boils, for the boils were upon the magicians and upon all the Egyptians.
[NASB] The soothsayer priests could not stand before Moses because of the boils, for the boils were on the soothsayer priests as well as on all the Egyptians.
[NRSV] The magicians could not stand before Moses because of the boils, for the boils afflicted the magicians as well as all the Egyptians.
[WEB] The magicians couldn't stand before Moses because of the boils; for the boils were on the magicians and on all the Egyptians.
[ESV] And the magicians could not stand before Moses because of the boils, for the boils came upon the magicians and upon all the Egyptians.
[NIV] The magicians could not stand before Moses because of the boils that were on them and on all the Egyptians.
[NIrV] The bodies of all of the Egyptians were covered with boils. The magicians couldn't stand in front of Moses because of the boils that were all over them.
[HCSB] The magicians could not stand before Moses because of the boils, for the boils were on the magicians as well as on all the Egyptians.
[CSB] The magicians could not stand before Moses because of the boils, for the boils were on the magicians as well as on all the Egyptians.
[AMP] And the magicians could not stand before Moses because of their boils; for the boils were on the magicians and all the Egyptians.
[NLT] Even the magicians were unable to stand before Moses, because the boils had broken out on them and all the Egyptians.
[YLT] and the scribes have not been able to stand before Moses, because of the boil, for the boil hath been on the scribes, and on all the Egyptians.