[和合本] 起初 神创造天地。
[新标点] ( 神的创造)起初, 神创造天地。
[和合修] ( 神的创造)起初, 神创造天地。【本节或译“起初, 神创造天地的时候,”】
[新译本] 起初,上帝创造天地。
[当代修] (上帝创造天地)太初,上帝创造了天地。
[现代修] 太初,上帝创造天地。【注1、“太初,上帝创造天地。”或译“太初,上帝创造天地的时候。”或“上帝开始创造天地的时候”】
[吕振中] 起初,上帝创造天地。
[思高本] (天地万物的创造)在起初天主创造了天地。
[文理本] 元始、上帝创造天地、
[GNT] In the beginning, when God created the universe,
[BBE] At the first God made the heaven and the earth.
[KJV] In the beginning God created the heaven and the earth.
[NKJV] In the beginning God created the heavens and the earth.
[KJ21] In the beginning God created the heaven and the earth.
[NASB] (The Creation) In the beginning God created the heavens and the earth.
[NRSV] In the beginning when God created the heavens and the earth,
[WEB] In the beginning, God[*] created the heavens and the earth.[*The Hebrew word rendered "God" is "אֱלֹהִ֑ים" (Elohim).]
[ESV] In the beginning, God created the heavens and the earth.
[NIV] In the beginning God created the heavens and the earth.
[NIrV] In the beginning, God created the heavens and the earth.
[HCSB] In the beginning God created the heavens and the earth.
[CSB] In the beginning God created the heavens and the earth.
[AMP] IN THE beginning God (prepared, formed, fashioned, and) created the heavens and the earth. [Heb. 11:3.]
[NLT] In the beginning God created the heavens and the earth.
[YLT] In the beginning of God's preparing the heavens and the earth --