[和合本] 法勒生拉吴之后,又活了二百零九年,并且生儿养女。
[新标点] 法勒生拉吴之后又活了二百零九年,并且生儿养女。
[和合修] 法勒生拉吴之后又活了二百零九年,并且生儿育女。
[新译本] 法勒生拉吴以后,又活了二百零九年,并且生了其他的儿女。
[当代修] 之后又活了二百零九年,生儿育女。
[现代修] 以后他又活了两百零九年,并且生男育女。
[吕振中] 法勒生拉吴之后,又活了二百零九年,这期间还生儿养女。
[思高本] 生勒伍后,培肋格还活了二百零九年,也生了其他的儿女。
[文理本] 后历二百有九年、犹生子女、
[GNT] after that, he lived another 209 years and had other children.
[BBE] And after the birth of Reu, Peleg went on living for two hundred and nine years, and had sons and daughters:
[KJV] And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters.
[NKJV] After he begot Reu, Peleg lived two hundred and nine years, and begot sons and daughters.
[KJ21] and Peleg lived after he begot Reu two hundred and nine years, and begot sons and daughters.
[NASB] and Peleg lived 209 years after he fathered Reu, and he fathered other sons and daughters.
[NRSV] and Peleg lived after the birth of Reu two hundred nine years, and had other sons and daughters.
[WEB] Peleg lived two hundred nine years after he became the father of Reu, and became the father of more sons and daughters.
[ESV] And Peleg lived after he fathered Reu 209 years and had other sons and daughters.
[NIV] And after he became the father of Reu, Peleg lived 209 years and had other sons and daughters.
[NIrV] After Reu was born, Peleg lived 209 years. And he had other sons and daughters.
[HCSB] After he fathered Reu, Peleg lived 209 years and fathered [other] sons and daughters.
[CSB] After he fathered Reu, Peleg lived 209 years and fathered [other] sons and daughters.
[AMP] And Peleg lived after Reu was born 209 years and had other sons and daughters.
[NLT] After the birth of Reu, Peleg lived another 209 years and had other sons and daughters.
[YLT] And Peleg liveth after his begetting Reu two hundred and nine years, and begetteth sons and daughters.