创世记17章15节

(创17:15)

[和合本]  神又对亚伯拉罕说:“你的妻子撒莱,不可再叫撒莱,她的名要叫撒拉。

[新标点]  神又对亚伯拉罕说:“你的妻子撒莱不可再叫撒莱,她的名要叫撒拉。

[和合修]  神又对亚伯拉罕说:“至于你的妻子撒莱,不可再叫她撒莱,她的名要叫撒拉。

[新译本] 上帝又对亚伯拉罕说:“至于你的妻子撒莱,不要再叫她的名撒莱,要叫撒拉。

[当代修] 上帝对亚伯拉罕说:“你的妻子以后不要叫撒莱,她的名字要叫撒拉。

[现代修] 上帝对亚伯拉罕说:“你不可再叫你的妻子莎莱;她的名字要改为莎拉。

[吕振中] 上帝又对亚伯拉罕说:“你的妻子撒莱,你不要把她名叫撒莱;她的名要叫撒拉。

[思高本] (应许生子)天主又对亚巴郎说:“你的妻子撒辣依,你不要再叫她撒辣依,而要叫她撒辣。

[文理本] 上帝谕亚伯拉罕曰、尔妻不复称撒莱、宜称撒拉、


上一节  下一节


Genesis 17:15

[GNT] God said to Abraham, "You must no longer call your wife Sarai; from now on her name is Sarah.

[BBE] And God said, As for Sarai, your wife, from now her name will be not Sarai, but Sarah.

[KJV] And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall her name be.

[NKJV] Then God said to Abraham, "As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, but Sarah [shall be] her name.

[KJ21] And God said unto Abraham, "As for Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall her name be.

[NASB] Then God said to Abraham, "As for your wife Sarai, you shall not call her by the name (I.e., princess)Sarai, but (I.e., princess (in another dialect))Sarah shall be her name.

[NRSV] God said to Abraham, "As for Sarai your wife, you shall not call her Sarai, but Sarah shall be her name.

[WEB] God said to Abraham, "As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, but her name shall be Sarah.

[ESV] And God said to Abraham, "As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, but Sarah shall be her name.

[NIV] God also said to Abraham, "As for Sarai your wife, you are no longer to call her Sarai; her name will be Sarah.

[NIrV] God also said to Abraham, "As for Sarai your wife, do not call her Sarai anymore. Her name will be Sarah.

[HCSB] God said to Abraham, "As for your wife Sarai, do not call her Sarai, for Sarah will be her name.

[CSB] God said to Abraham, "As for your wife Sarai, do not call her Sarai, for Sarah will be her name.

[AMP] And God said to Abraham, As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai; but Sarah [Princess] her name shall be.

[NLT] Then God said to Abraham, "Regarding Sarai, your wife-- her name will no longer be Sarai. From now on her name will be Sarah.

[YLT] And God saith unto Abraham, 'Sarai thy wife -- thou dost not call her name Sarai, for Sarah [is] her name;


上一节  下一节