[和合本] 他们问亚伯拉罕说:“你妻子撒拉在哪里?”他说:“在帐棚里。”
[新标点] 他们问亚伯拉罕说:“你妻子撒拉在哪里?”他说:“在帐棚里。”
[和合修] 他们对亚伯拉罕说:“你妻子撒拉在哪里?”他说:“看哪,在帐棚里。”
[新译本] 他们问亚伯拉罕:“你的妻子撒拉在哪里?”他回答:“在帐棚里。”
[当代修] 那三位客人问亚伯拉罕:“你妻子撒拉在哪里?”亚伯拉罕回答说:“在帐篷里。”
[现代修] 他们问亚伯拉罕:“你的妻子莎拉在哪里?”他回答:“在帐棚里。”
[吕振中] 他们问亚伯拉罕说:“你妻子撒拉在哪里?”他说:“在帐棚里。”
[思高本] 他们对他说:“你的妻子撒辣在哪里?”他答说:“在帐幕里。”
[文理本] 其人曰、尔妻撒拉何在、曰、在幕、
[GNT] Then they asked him, "Where is your wife Sarah?" "She is there in the tent," he answered.
[BBE] And they said to him, Where is Sarah your wife? And he said, She is in the tent.
[KJV] And they said unto him, Where is Sarah thy wife? And he said, Behold, in the tent.
[NKJV] Then they said to him, "Where [is] Sarah your wife?" So he said, "Here, in the tent."
[KJ21] And they said unto him, "Where is Sarah thy wife?" And he said, "Behold, in the tent."
[NASB] Then they said to him, "Where is your wife Sarah?" And he said, "There, in the tent."
[NRSV] They said to him, "Where is your wife Sarah?" And he said, "There, in the tent."
[WEB] They asked him, "Where is Sarah, your wife?"He said, "There, in the tent."
[ESV] They said to him, "Where is Sarah your wife?" And he said, "She is in the tent."
[NIV] "Where is your wife Sarah?" they asked him. "There, in the tent," he said.
[NIrV] "Where is your wife Sarah?" they asked him. "Over there, in the tent," he said.
[HCSB] "Where is your wife Sarah?" they asked him. "There, in the tent," he answered.
[CSB] "Where is your wife Sarah?" they asked him. "There, in the tent," he answered.
[AMP] And they said to him, Where is Sarah your wife? And he said, [She is here] in the tent.
[NLT] "Where is Sarah, your wife?" the visitors asked."She's inside the tent," Abraham replied.
[YLT] And they say unto him, 'Where [is] Sarah thy wife?' and he saith, 'Lo -- in the tent;'